TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:40:45 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十八冊 No. 1782《說無垢稱經疏》CBETA 電子佛典 V1.23 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập bát sách No. 1782《thuyết vô cấu xưng Kinh sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.23 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1782 說無垢稱經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1782 thuyết vô cấu xưng Kinh sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 說無垢稱經贊卷第五(本) thuyết vô cấu xưng Kinh tán quyển đệ ngũ (bổn )     大慈恩寺沙門基撰     đại từ ân tự Sa Môn cơ soạn 經又妙吉(至)非真非有。 贊曰。 Kinh hựu diệu cát (chí )phi chân phi hữu 。 tán viết 。 自下第二大段。調伏二乘心明大悲以破無。 tự hạ đệ nhị Đại đoạn 。điều phục nhị thừa tâm minh đại bi dĩ phá vô 。 二乘唯自利。法執繫縛。今說大悲妙慧方便解故。 nhị thừa duy tự lợi 。Pháp chấp hệ phược 。kim thuyết đại bi diệu tuệ phương tiện giải cố 。 名調伏二乘心明大悲以破無。 danh điều phục nhị thừa tâm minh đại bi dĩ phá vô 。 以著空者無大悲故。文段有三。初明大悲觀自他疾。 dĩ trước/trứ không giả vô đại bi cố 。văn đoạn hữu tam 。sơ minh đại bi quán tự tha tật 。 次所以者何下。釋其所由。後菩薩如是下。結成離繫。 thứ sở dĩ giả hà hạ 。thích kỳ sở do 。hậu Bồ Tát như thị hạ 。kết thành ly hệ 。 初中文二。初觀疾相。後起大悲。此初也。 sơ trung văn nhị 。sơ quán tật tướng 。hậu khởi đại bi 。thử sơ dã 。 自他疾。非真實。非定有。因緣假合。所共成故。 tự tha tật 。phi chân thật 。phi định hữu 。nhân duyên giả hợp 。sở cọng thành cố 。 經。如是觀時(至)發起大悲。 贊曰。 Kinh 。như thị quán thời (chí )phát khởi đại bi 。 tán viết 。 此起大悲也。不應如凡夫有愛者以起悲。 thử khởi đại bi dã 。bất ưng như phàm phu hữu ái giả dĩ khởi bi 。 不如二乘起二見以起悲。或准下文。 bất như nhị thừa khởi nhị kiến dĩ khởi bi 。hoặc chuẩn hạ văn 。 不應起愛味著諸定起見執愛無方便慧而起於悲。 bất ưng khởi ái vị trước chư định khởi kiến chấp ái vô phương tiện tuệ nhi khởi ư bi 。 或不應見執彼實愛染名利等而起於悲。 hoặc bất ưng kiến chấp bỉ thật ái nhiễm danh lợi đẳng nhi khởi ư bi 。 唯並為斷一切有情客塵煩惱。起大悲也。前所不應。 duy tịnh vi/vì/vị đoạn nhất thiết hữu tình khách trần phiền não 。khởi đại bi dã 。tiền sở bất ưng 。 後所應也。 hậu sở ưng dã 。 經。所以者何(至)而有疲厭。 贊曰。下釋所。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )nhi hữu bì yếm 。 tán viết 。hạ thích sở 。 由此釋所不應。若同凡夫二乘。起於愛見。 do thử thích sở bất ưng 。nhược/nhã đồng phàm phu nhị thừa 。khởi ư ái kiến 。 執著味染。處在生死。即有疲厭。煩惱未亡。 chấp trước vị nhiễm 。xứ/xử tại sanh tử 。tức hữu bì yếm 。phiền não vị vong 。 物我未遣。故有疲勞。而生厭倦。 vật ngã vị khiển 。cố hữu bì lao 。nhi sanh yếm quyện 。 經。若為斷除(至)無有疲厭。 贊曰。此釋所應。 Kinh 。nhược/nhã vi/vì/vị đoạn trừ (chí )vô hữu bì yếm 。 tán viết 。thử thích sở ưng 。 煩惱若亡。物我復遣。攝他同己。 phiền não nhược/nhã vong 。vật ngã phục khiển 。nhiếp tha đồng kỷ 。 故於生死而無疲厭。故般若云。如是滅度無量眾生。 cố ư sanh tử nhi vô bì yếm 。cố Bát-nhã vân 。như thị diệt độ vô lượng chúng sanh 。 實無眾生得滅度者。此是常心攝他同己。 thật vô chúng sanh đắc diệt độ giả 。thử thị thường tâm nhiếp tha đồng kỷ 。 無愛見纏心。故能常度而無倦也。 vô ái kiến triền tâm 。cố năng thường độ nhi vô quyện dã 。 經。菩薩如是(至)纏繞其心。 贊曰。 Kinh 。Bồ Tát như thị (chí )triền nhiễu kỳ tâm 。 tán viết 。 自下第三結成離繫。有三。初結成離繫。次引教證成。 tự hạ đệ tam kết thành ly hệ 。hữu tam 。sơ kết thành ly hệ 。thứ dẫn giáo chứng thành 。 後廣明縛解。初有四縛。初三自利。後一利他。 hậu quảng minh phược giải 。sơ hữu tứ phược 。sơ tam tự lợi 。hậu nhất lợi tha 。 此初縛也。乘前起下。故言如是。無疲厭故。 thử sơ phược dã 。thừa tiền khởi hạ 。cố ngôn như thị 。vô bì yếm cố 。 便無愛見纏繞其心。此更互也。 tiện vô ái kiến triền nhiễu kỳ tâm 。thử cánh hỗ dã 。 前言無愛見即無疲厭。此言無疲厭便無愛見。二互為因故。 tiền ngôn vô ái kiến tức vô bì yếm 。thử ngôn vô bì yếm tiện vô ái kiến 。nhị hỗ vi/vì/vị nhân cố 。 經。以無愛見(至)即得解脫。 贊曰。此有二縛。 Kinh 。dĩ vô ái kiến (chí )tức đắc giải thoát 。 tán viết 。thử hữu nhị phược 。 以愛見滅。不為繫縛。繫縛無故。 dĩ ái kiến diệt 。bất vi/vì/vị hệ phược 。hệ phược vô cố 。 即得涅槃大解脫也。 tức đắc Niết Bàn Đại giải thoát dã 。 經。以於生死(至)證得解脫。 贊曰。此縛利他。 Kinh 。dĩ ư sanh tử (chí )chứng đắc giải thoát 。 tán viết 。thử phược lợi tha 。 自既解脫。便有智力。為說妙法。令他離繫。 tự ký giải thoát 。tiện hữu trí lực 。vi/vì/vị thuyết diệu pháp 。lệnh tha ly hệ 。 又證解脫。 hựu chứng giải thoát 。 經。世尊依此(至)斯有是處。 贊曰。 Kinh 。Thế Tôn y thử (chí )tư hữu thị xứ 。 tán viết 。 此引教證成。初引。後結。若自有縛。不解他縛。 thử dẫn giáo chứng thành 。sơ dẫn 。hậu kết/kiết 。nhược/nhã tự hữu phược 。bất giải tha phược 。 凡夫二乘也。自能解故。能解他縛。如來等也。 phàm phu nhị thừa dã 。tự năng giải cố 。năng giải tha phược 。Như Lai đẳng dã 。 此說究竟利益一切故。 thử thuyết cứu cánh lợi ích nhất thiết cố 。 經。是故菩薩(至)離諸繫縛。 贊曰。此結也。 Kinh 。thị cố Bồ Tát (chí )ly chư hệ phược 。 tán viết 。thử kết/kiết dã 。 經。又妙吉祥(至)菩薩解脫。 贊曰。 Kinh 。hựu diệu cát tường (chí )Bồ Tát giải thoát 。 tán viết 。 下廣明縛解有二。初問。後答。此雙問也。 hạ quảng minh phược giải hữu nhị 。sơ vấn 。hậu đáp 。thử song vấn dã 。 經。若諸菩薩(至)菩薩解脫。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã chư Bồ-tát (chí )Bồ Tát giải thoát 。 tán viết 。 下答有二對。初明著禪名縛。不著禪則解。 hạ đáp hữu nhị đối 。sơ minh trước/trứ Thiền danh phược 。bất trước Thiền tức giải 。 後明無巧有智名縛。有巧有智名解。此初對也。 hậu minh vô xảo hữu trí danh phược 。hữu xảo hữu trí danh giải 。thử sơ đối dã 。 著四靜慮八解脫八等持九等至名縛。 trước/trứ tứ tĩnh lự bát giải thoát bát đẳng trì cửu đẳng chí danh phược 。 味定不增修餘慧品。攝有生故。若智善巧。不捨靜慮諸等。 vị định bất tăng tu dư tuệ phẩm 。nhiếp hữu sanh cố 。nhược/nhã trí thiện xảo 。bất xả tĩnh lự chư đẳng 。 持等而隨所應攝益三有等生。而生三有。 trì đẳng nhi tùy sở ưng nhiếp ích tam hữu đẳng sanh 。nhi sanh tam hữu 。 無所貪味。名為解脫。 vô sở tham vị 。danh vi giải thoát 。 經。若無方便(至)是名解脫。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã vô phương tiện (chí )thị danh giải thoát 。 tán viết 。 下明無巧有智名縛。有巧有智名解。有三。初標。次釋。 hạ minh vô xảo hữu trí danh phược 。hữu xảo hữu trí danh giải 。hữu tam 。sơ tiêu 。thứ thích 。 後解妙慧善巧差別。此初標也。此意說言。 hậu giải diệu tuệ thiện xảo sái biệt 。thử sơ tiêu dã 。thử ý thuyết ngôn 。 無善巧方便。但善攝妙慧名縛。 vô thiện xảo phương tiện 。đãn thiện nhiếp diệu tuệ danh phược 。 二乘等是無智用故。有善巧方便并善攝妙慧名解。有善方便。 nhị thừa đẳng thị vô trí dụng cố 。hữu thiện xảo phương tiện tinh thiện nhiếp diệu tuệ danh giải 。hữu thiện phương tiện 。 慧之用故。 tuệ chi dụng cố 。 經。云何菩薩(至)名為繫縛。 贊曰。 Kinh 。vân hà Bồ Tát (chí )danh vi hệ phược 。 tán viết 。 下釋有二對。初對住二乘無學菩薩。 hạ thích hữu nhị đối 。sơ đối trụ/trú nhị thừa vô học Bồ Tát 。 後對住二乘有學菩薩。初皆明縛。後皆明解。一一初皆問。 hậu đối trụ/trú nhị thừa hữu học Bồ Tát 。sơ giai minh phược 。hậu giai minh giải 。nhất nhất sơ giai vấn 。 次能答。後皆結。此問縛也。舊文二對。名字不同。 thứ năng đáp 。hậu giai kết/kiết 。thử vấn phược dã 。cựu văn nhị đối 。danh tự bất đồng 。 義亦全別。應細勘之。 nghĩa diệc toàn biệt 。ưng tế khám chi 。 經。謂諸菩薩(至)成熟有情。 贊曰。答也。 Kinh 。vị chư Bồ-tát (chí )thành thục hữu tình 。 tán viết 。đáp dã 。 若諸菩薩。同二乘等。以三等持。而自調伏。 nhược/nhã chư Bồ-tát 。đồng nhị thừa đẳng 。dĩ tam đẳng trì 。nhi tự điều phục 。 有善妙慧也。由修空故。不以相好內飾其身。 hữu thiện diệu tuệ dã 。do tu không cố 。bất dĩ tướng hảo nội sức kỳ thân 。 由修無相。不嚴佛土。由修無願。不利有情。 do tu vô tướng 。bất nghiêm Phật thổ 。do tu vô nguyện 。bất lợi hữu tình 。 名無方便。或隨所應。不要次配。舊云。 danh vô phương tiện 。hoặc tùy sở ưng 。bất yếu thứ phối 。cựu vân 。 以愛見心莊嚴佛土等。應云無正慧心嚴佛等。故名為縛。 dĩ ái kiến tâm trang nghiêm Phật thổ đẳng 。ưng vân vô chánh tuệ tâm nghiêm Phật đẳng 。cố danh vi phược 。 經。此諸菩薩(至)則為繫縛。 贊曰。結也。 Kinh 。thử chư Bồ-tát (chí )tức vi/vì/vị hệ phược 。 tán viết 。kết/kiết dã 。 經。云何菩薩(至)名為解脫。 贊曰。問解也。 Kinh 。vân hà Bồ Tát (chí )danh vi giải thoát 。 tán viết 。vấn giải dã 。 經。謂諸菩薩(至)修習作證。 贊曰。下釋有二。 Kinh 。vị chư Bồ-tát (chí )tu tập tác chứng 。 tán viết 。hạ thích hữu nhị 。 初釋有妙慧。後釋有方便。此釋有妙慧也。 sơ thích hữu diệu tuệ 。hậu thích hữu phương tiện 。thử thích hữu diệu tuệ dã 。 有相者。無願所觀依他起性。無相者。 hữu tướng giả 。vô nguyện sở quán y tha khởi tánh 。vô tướng giả 。 無相所觀圓成實性。空於此二。觀我我所。都不可得。 vô tướng sở quán viên thành thật tánh 。không ư thử nhị 。quán ngã ngã sở 。đô bất khả đắc 。 斷染依他。修淨依他。名修習於圓成作證也。 đoạn nhiễm y tha 。tu tịnh y tha 。danh tu tập ư viên thành tác chứng dã 。 經。復以相好(至)名為解脫。 贊曰。 Kinh 。phục dĩ tướng hảo (chí )danh vi giải thoát 。 tán viết 。 此釋有方便并結也。舊文翻前無觀察義。准前應知。 thử thích hữu phương tiện tinh kết/kiết dã 。cựu văn phiên tiền vô quan sát nghĩa 。chuẩn tiền ứng tri 。 經。云何菩薩(至)名為繫縛。 贊曰。 Kinh 。vân hà Bồ Tát (chí )danh vi hệ phược 。 tán viết 。 下第二對問縛也。 hạ đệ nhị đối vấn phược dã 。 經。謂諸菩薩(至)深生執著。 贊曰。釋也。 Kinh 。vị chư Bồ-tát (chí )thâm sanh chấp trước 。 tán viết 。thích dã 。 見謂五見。煩惱謂貪瞋癡八纏三縛等。 kiến vị ngũ kiến 。phiền não vị tham sân si bát triền tam phược đẳng 。 並如前說。此上現行。隨眠謂種子。由安住此。 tịnh như tiền thuyết 。thử thượng hiện hành 。tùy miên vị chủng tử 。do an trụ thử 。 修善本時。不迴向菩提。而生執著。有諸煩惱。 tu thiện bản thời 。bất hồi hướng Bồ-đề 。nhi sanh chấp trước 。hữu chư phiền não 。 無方便也。又有釋言。此謂雙無。 vô phương tiện dã 。hựu hữu thích ngôn 。thử vị song vô 。 慧及方便二俱無故。舊無迴向。前釋為正。 tuệ cập phương tiện nhị câu vô cố 。cựu vô hồi hướng 。tiền thích vi/vì/vị chánh 。 經。此諸菩薩(至)名為繫縛。 贊曰。結也。 Kinh 。thử chư Bồ-tát (chí )danh vi hệ phược 。 tán viết 。kết/kiết dã 。 經。云何菩薩(至)名為解脫。 贊曰。此問解也。 Kinh 。vân hà Bồ Tát (chí )danh vi giải thoát 。 tán viết 。thử vấn giải dã 。 經。謂諸菩薩(至)不生執著。 贊曰。釋也。 Kinh 。vị chư Bồ-tát (chí )bất sanh chấp trước 。 tán viết 。thích dã 。 遠見故。修善迴向。不生執著。二種是。 viễn kiến cố 。tu thiện hồi hướng 。bất sanh chấp trước 。nhị chủng thị 。 經。此諸菩薩(至)名為解脫。 贊曰。結也。 Kinh 。thử chư Bồ-tát (chí )danh vi giải thoát 。 tán viết 。kết/kiết dã 。 經。又妙吉祥(至)是名為慧。 贊曰。 Kinh 。hựu diệu cát tường (chí )thị danh vi/vì/vị tuệ 。 tán viết 。 下解妙慧善巧善巧差別。總有二。初皆解慧。後解方便。 hạ giải diệu tuệ thiện xảo thiện xảo sái biệt 。tổng hữu nhị 。sơ giai giải tuệ 。hậu giải phương tiện 。 此解慧也。能觀諸法。身及疾二皆無等。 thử giải tuệ dã 。năng quán chư Pháp 。thân cập tật nhị giai vô đẳng 。 是名慧。慧能觀故。 thị danh tuệ 。tuệ năng quán cố 。 經。雖身有疾(至)名方便。 贊曰。此解方便。 Kinh 。tuy thân hữu tật (chí )danh phương tiện 。 tán viết 。thử giải phương tiện 。 雖疾不厭。常耐化生。慧之用也。 tuy tật bất yếm 。thường nại hóa sanh 。tuệ chi dụng dã 。 經。又觀身心(至)是名為慧。 贊曰。第二解惠。 Kinh 。hựu quán thân tâm (chí )thị danh vi/vì/vị tuệ 。 tán viết 。đệ nhị giải huệ 。 身心者。五蘊和合假生疾者。 thân tâm giả 。ngũ uẩn hòa hợp giả sanh tật giả 。 依此眾苦逼迫之用。此二無始展轉相依。後生前滅。 y thử chúng khổ bức bách chi dụng 。thử nhị vô thủy triển chuyển tướng y 。hậu sanh tiền diệt 。 曾無暫問。非曾不生今始新生。 tằng vô tạm vấn 。phi tằng bất sanh kim thủy tân sanh 。 非舊不滅今時始滅。又若言新有。即是舊來病。若言是舊疾。 phi cựu bất diệt kim thời thủy diệt 。hựu nhược/nhã ngôn tân hữu 。tức thị cựu lai bệnh 。nhược/nhã ngôn thị cựu tật 。 念念新所生。知身及疾念念有生滅。 niệm niệm tân sở sanh 。tri thân cập tật niệm niệm hữu sanh diệt 。 是故說言非新非故。 thị cố thuyết ngôn phi tân phi cố 。 經。不求身心(至)是名方便。 贊曰。此解方便。 Kinh 。bất cầu thân tâm (chí )thị danh phương tiện 。 tán viết 。thử giải phương tiện 。 二乘知身及疾生滅。求畢竟滅。永入涅槃。 nhị thừa tri thân cập tật sanh diệt 。cầu tất cánh diệt 。vĩnh nhập Niết Bàn 。 名無方便。菩薩不然。不求永滅。 danh vô phương tiện 。Bồ Tát bất nhiên 。bất cầu vĩnh diệt 。 故有方便慧皆二乘有。異生所無。方便二乘無。皆唯菩薩有。 cố hữu phương tiện tuệ giai nhị thừa hữu 。dị sanh sở vô 。phương tiện nhị thừa vô 。giai duy Bồ Tát hữu 。 經。又妙吉祥(至)不調伏心。 贊曰。自下第三。 Kinh 。hựu diệu cát tường (chí )bất điều phục tâm 。 tán viết 。tự hạ đệ tam 。 雙調二心。明菩薩行。彰不住道。以雙破也。 song điều nhị tâm 。minh Bồ Tát hạnh 。chương bất trụ đạo 。dĩ song phá dã 。 大文有三。初總標。次略釋。後廣說。此標也。 Đại văn hữu tam 。sơ tổng tiêu 。thứ lược thích 。hậu quảng thuyết 。thử tiêu dã 。 經。所以者何(至)菩薩所行。 贊曰。此略釋也。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )Bồ Tát sở hạnh 。 tán viết 。thử lược thích dã 。 煩惱生死。名不調心。出世自利。名調伏心。 phiền não sanh tử 。danh bất điều tâm 。xuất thế tự lợi 。danh điều phục tâm 。 經。若於是處(至)菩薩所行。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã ư thị xứ/xử (chí )Bồ Tát sở hạnh 。 tán viết 。 下廣說有三十七句。菩薩所行。分之為二。初三十四句。 hạ quảng thuyết hữu tam thập thất cú 。Bồ Tát sở hạnh 。phần chi vi/vì/vị nhị 。sơ tam thập tứ cú 。 不同凡夫二乘所行。名菩薩所行。後有三句。 bất đồng phàm phu nhị thừa sở hạnh 。danh Bồ Tát sở hạnh 。hậu hữu tam cú 。 得勝不捨劣。名菩薩所行。初中分七。初一句總。 đắc thắng bất xả liệt 。danh Bồ Tát sở hạnh 。sơ trung phần thất 。sơ nhất cú tổng 。 次有四句。次第不同凡夫二乘。次有四句。 thứ hữu tứ cú 。thứ đệ bất đồng phàm phu nhị thừa 。thứ hữu tứ cú 。 二二不同二乘凡夫。次有四句。 nhị nhị bất đồng nhị thừa phàm phu 。thứ hữu tứ cú 。 次第不同二乘凡夫。次有七句。唯不同二乘。次有二句。 thứ đệ bất đồng nhị thừa phàm phu 。thứ hữu thất cú 。duy bất đồng nhị thừa 。thứ hữu nhị cú 。 唯不同凡夫。次有十二句。唯不同二乘。此總也。 duy bất đồng phàm phu 。thứ hữu thập nhị cú 。duy bất đồng nhị thừa 。thử tổng dã 。 處謂處所。所修行處。或是道理處所。餘又可知。 xứ/xử vị xứ sở 。sở tu hành xứ/xử 。hoặc thị đạo lý xứ sở 。dư hựu khả tri 。 舊有三十一句。二十八句不同凡夫二乘。 cựu hữu tam thập nhất cú 。nhị thập bát cú bất đồng phàm phu nhị thừa 。 後有三句。得勝不捨劣。初中有二。初十句。 hậu hữu tam cú 。đắc thắng bất xả liệt 。sơ trung hữu nhị 。sơ thập cú 。 雜不同凡夫二乘。後有十八句。唯不同二乘。 tạp bất đồng phàm phu nhị thừa 。hậu hữu thập bát cú 。duy bất đồng nhị thừa 。 初中分四。初有三句。雜不同凡夫二乘。次二句。 sơ trung phần tứ 。sơ hữu tam cú 。tạp bất đồng phàm phu nhị thừa 。thứ nhị cú 。 次第不同凡夫二乘。次有三句。初二不同二乘。 thứ đệ bất đồng phàm phu nhị thừa 。thứ hữu tam cú 。sơ nhị bất đồng nhị thừa 。 後一不同凡夫。後有二句。 hậu nhất bất đồng phàm phu 。hậu hữu nhị cú 。 次第不同二乘凡夫。 thứ đệ bất đồng nhị thừa phàm phu 。 經。若處觀察(至)菩薩所行。 贊曰。 Kinh 。nhã xứ quan sát (chí )Bồ Tát sở hạnh 。 tán viết 。 下四句次第不同凡夫二乘。此二句也。凡觀生死。 hạ tứ cú thứ đệ bất đồng phàm phu nhị thừa 。thử nhị cú dã 。phàm quán sanh tử 。 為所行境。便起煩惱。菩薩觀生死。而無煩惱。 vi/vì/vị sở hạnh cảnh 。tiện khởi phiền não 。Bồ Tát quán sanh tử 。nhi vô phiền não 。 二乘觀涅槃。便畢竟滅。菩薩觀涅槃。不畢竟滅。 nhị thừa quán Niết-Bàn 。tiện tất cánh diệt 。Bồ Tát quán Niết-Bàn 。bất tất cánh diệt 。 經。若處示現(至)菩薩所行。 贊曰。此中二句。 Kinh 。nhã xứ thị hiện (chí )Bồ Tát sở hạnh 。 tán viết 。thử trung nhị cú 。 凡現四魔。乃成魔事。菩薩現四魔。乃越魔事。 phàm hiện tứ ma 。nãi thành ma sự 。Bồ Tát hiện tứ ma 。nãi việt ma sự 。 二乘求果智。非時證聖智。菩薩求種智。 nhị thừa cầu quả trí 。phi thời chứng Thánh trí 。Bồ Tát cầu chủng trí 。 而不非時證聖智。菩薩證智。外應群機。 nhi bất phi thời chứng Thánh trí 。Bồ Tát chứng trí 。ngoại ưng quần ky 。 而能濟拔名不非時。二乘證智。外不利生。 nhi năng tế bạt danh bất phi thời 。nhị thừa chứng trí 。ngoại bất lợi sanh 。 名曰非時。不應時故。非道理也。 danh viết phi thời 。bất ưng thời cố 。phi đạo lý dã 。 經。若求四諦(至)菩薩所行。 贊曰。下四句。 Kinh 。nhược/nhã cầu Tứ đế (chí )Bồ Tát sở hạnh 。 tán viết 。hạ tứ cú 。 二二不同二乘凡夫。於中分二。 nhị nhị bất đồng nhị thừa phàm phu 。ư trung phần nhị 。 初二句不同二乘。後二句不同凡夫。此初二句也。 sơ nhị cú bất đồng nhị thừa 。hậu nhị cú bất đồng phàm phu 。thử sơ nhị cú dã 。 四諦者前方便。觀內證者正根本觀。非時證四諦。 Tứ đế giả tiền phương tiện 。quán nội chứng giả chánh căn bản quán 。phi thời chứng Tứ đế 。 二乘所行。不非時證四諦。菩薩所行。自利不利他。 nhị thừa sở hạnh 。bất phi thời chứng Tứ đế 。Bồ Tát sở hạnh 。tự lợi bất lợi tha 。 名非時。自利亦利他。名為時。若正內證。 danh phi thời 。tự lợi diệc lợi tha 。danh vi thời 。nhược/nhã chánh nội chứng 。 便捨生死。二乘所行。雖正因證。攝受生死。 tiện xả sanh tử 。nhị thừa sở hạnh 。tuy chánh nhân chứng 。nhiếp thọ sanh tử 。 名菩薩行。 danh Bồ Tát hạnh 。 經。若行一切(至)菩薩所行。 贊曰。此後二句。 Kinh 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhất thiết (chí )Bồ Tát sở hạnh 。 tán viết 。thử hậu nhị cú 。 不同凡夫。凡夫有緣起。便生見趣。 bất đồng phàm phu 。phàm phu hữu duyên khởi 。tiện sanh kiến thú 。 菩薩現緣起。而遠見趣。現緣起者。現生死也。 Bồ Tát hiện duyên khởi 。nhi viễn kiến thú 。hiện duyên khởi giả 。hiện sanh tử dã 。 凡夫起有情及法相雜。有煩惱隨眠。菩薩現二相雜。 phàm phu khởi hữu tình cập Pháp tướng tạp 。hữu phiền não tùy miên 。Bồ Tát hiện nhị tướng tạp 。 而無煩惱隨眠。 nhi vô phiền não tùy miên 。 經。若正觀察(至)菩薩所行。 贊曰。下有四句。 Kinh 。nhược/nhã chánh quan sát (chí )Bồ Tát sở hạnh 。 tán viết 。hạ hữu tứ cú 。 次第不同二乘凡夫。此初二句。 thứ đệ bất đồng nhị thừa phàm phu 。thử sơ nhị cú 。 二乘證無生故。墮聲聞正性。菩薩證無生。不墮聲聞正性。 nhị thừa chứng vô sanh cố 。đọa Thanh văn chánh tánh 。Bồ Tát chứng vô sanh 。bất đọa Thanh văn chánh tánh 。 正性者人無我理。證智證此人無我理。 chánh tánh giả nhân vô ngã lý 。chứng trí chứng thử nhân vô ngã lý 。 名墮正性。凡夫攝受有情行處。有惑隨眠。 danh đọa chánh tánh 。phàm phu nhiếp thọ hữu tình hành xử 。hữu hoặc tùy miên 。 菩薩攝受有情行處。而無煩惱種。 Bồ Tát nhiếp thọ hữu tình hành xử 。nhi vô phiền não chủng 。 經。若正欣樂(至)菩薩所行。 贊曰。後二句也。 Kinh 。nhược/nhã chánh hân lạc/nhạc (chí )Bồ Tát sở hạnh 。 tán viết 。hậu nhị cú dã 。 二乘樂遠離。求身心滅入於涅槃。 nhị thừa lạc/nhạc viễn ly 。cầu thân tâm diệt nhập ư Niết-Bàn 。 菩薩樂遠離。不求身心盡永入涅槃。 Bồ Tát lạc/nhạc viễn ly 。bất cầu thân tâm tận vĩnh nhập Niết Bàn 。 凡夫觀三界而迷亂真如。菩薩觀三界不迷亂真如。 phàm phu quán tam giới nhi mê loạn chân như 。Bồ Tát quán tam giới bất mê loạn chân như 。 法界者真如也。 Pháp giới giả chân như dã 。 經。若樂觀察(至)菩薩所行。 贊曰。下有七句。 Kinh 。nhược/nhã lạc/nhạc quan sát (chí )Bồ Tát sở hạnh 。 tán viết 。hạ hữu thất cú 。 唯不同二乘。於中分二。初三等持行。 duy bất đồng nhị thừa 。ư trung phần nhị 。sơ tam đẳng trì hạnh/hành/hàng 。 後四餘雜行。此初也。二乘觀豈性。更無依求。 hậu tứ dư tạp hạnh/hành/hàng 。thử sơ dã 。nhị thừa quán khởi tánh 。cánh vô y cầu 。 菩薩觀空性。仍求功德。二乘觀無相。不外化眾生。 Bồ Tát quán không tánh 。nhưng cầu công đức 。nhị thừa quán vô tướng 。bất ngoại hóa chúng sanh 。 菩薩觀無相。能外化眾生。二乘觀無願。 Bồ Tát quán vô tướng 。năng ngoại hóa chúng sanh 。nhị thừa quán vô nguyện 。 而滅有趣。菩薩觀無願。示現有趣。有謂三有。 nhi diệt hữu thú 。Bồ Tát quán vô nguyện 。thị hiện hữu thú 。hữu vị tam hữu 。 趣謂五趣。舊云無作者願也。 thú vị ngũ thú 。cựu vân vô tác giả nguyện dã 。 經。若樂遊履(至)菩薩所行。 贊曰。下四雜修。 Kinh 。nhược/nhã lạc/nhạc du lý (chí )Bồ Tát sở hạnh 。 tán viết 。hạ tứ tạp tu 。 此初二也。無作者。無所起作。空性滅理。 thử sơ nhị dã 。vô tác giả 。vô sở khởi tác 。không tánh diệt lý 。 解觀我無。故成差別。替者瘀也。二乘遊空。 giải quán ngã vô 。cố thành sái biệt 。thế giả ứ dã 。nhị thừa du không 。 不起眾行。菩薩起空。起善根無癈。 bất khởi chúng hạnh/hành/hàng 。Bồ Tát khởi không 。khởi thiện căn vô 癈。 二乘遊六度。便欣涅槃。菩薩遊六度。不欣涅槃。 nhị thừa du lục độ 。tiện hân Niết-Bàn 。Bồ Tát du lục độ 。bất hân Niết-Bàn 。 住無住故。有情心行妙智之彼岸。是涅槃故。 trụ/trú vô trụ cố 。hữu tình tâm hành diệu trí chi bỉ ngạn 。thị Niết-Bàn cố 。 舊云知心心數法。意顯彼所求彼岸。知而不求。 cựu vân tri tâm tâm số Pháp 。ý hiển bỉ sở cầu bỉ ngạn 。tri nhi bất cầu 。 經。若樂觀察(至)菩薩所行。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã lạc/nhạc quan sát (chí )Bồ Tát sở hạnh 。 tán viết 。 二乘修無量。求生梵世。因有漏故。此果必生初禪中故。 nhị thừa tu vô lượng 。cầu sanh phạm thế 。nhân hữu lậu cố 。thử quả tất sanh sơ Thiền trung cố 。 菩薩修無量。求大菩提。因無漏故。 Bồ Tát tu vô lượng 。cầu Đại bồ-đề 。nhân vô lậu cố 。 二乘遊六通。證漏盡之涅槃。菩薩遊六通。不證涅槃。 nhị thừa du lục thông 。chứng lậu tận chi Niết-Bàn 。Bồ Tát du lục thông 。bất chứng Niết Bàn 。 住無住故。 trụ/trú vô trụ cố 。 經。若樂建立菩薩所行。 贊曰。此有二句。 Kinh 。nhược/nhã lạc/nhạc kiến lập Bồ Tát sở hạnh 。 tán viết 。thử hữu nhị cú 。 唯不同凡夫。凡夫建立諸法。攀緣邪道。 duy bất đồng phàm phu 。phàm phu kiến lập chư Pháp 。phàn duyên tà đạo 。 邪解分別諸法也。菩薩建立諸法。不緣邪道。 tà giải phân biệt chư Pháp dã 。Bồ Tát kiến lập chư Pháp 。bất duyên tà đạo 。 正理解了。釋諸法故。凡夫起六念。隨生諸漏。 chánh lý giải liễu 。thích chư Pháp cố 。phàm phu khởi lục niệm 。tùy sanh chư lậu 。 愛慢等生故。菩薩起六念不生諸漏。滅諸漏故。 ái mạn đẳng sanh cố 。Bồ Tát khởi lục niệm bất sanh chư lậu 。diệt chư lậu cố 。 經。若樂觀察(至)菩薩所行。 贊曰。下十二句。 Kinh 。nhược/nhã lạc/nhạc quan sát (chí )Bồ Tát sở hạnh 。 tán viết 。hạ thập nhị cú 。 唯不同二乘。有三。初二句。不同離染受生。 duy bất đồng nhị thừa 。hữu tam 。sơ nhị cú 。bất đồng ly nhiễm thọ sanh 。 次七句。不同修菩提分法。後三句。 thứ thất cú 。bất đồng tu   Bồ-đề phần Pháp 。hậu tam cú 。 不同證無為有為。此初二句。二乘觀無漏。希求離染。 bất đồng chứng vô vi/vì/vị hữu vi 。thử sơ nhị cú 。nhị thừa quán vô lậu 。hy cầu ly nhiễm 。 菩薩觀無漏。不希離染留惑。 Bồ Tát quán vô lậu 。bất hy ly nhiễm lưu hoặc 。 至惑盡證佛一切智故。二乘得有漏定。隨定力而受生。 chí hoặc tận chứng Phật nhất thiết trí cố 。nhị thừa đắc hữu lậu định 。tùy định lực nhi thọ sanh 。 菩薩得有漏定。不隨定力而受生。 Bồ Tát đắc hữu lậu định 。bất tùy định lực nhi thọ sanh 。 經。若樂遊履(至)菩薩所行。 贊曰。下七句。 Kinh 。nhược/nhã lạc/nhạc du lý (chí )Bồ Tát sở hạnh 。 tán viết 。hạ thất cú 。 不同修菩提分法。此初三句也。二乘修念住。 bất đồng tu   Bồ-đề phần Pháp 。thử sơ tam cú dã 。nhị thừa tu niệm trụ 。 求身受心法遠離。菩薩修念住。不求四遠離。 cầu thân thọ tâm Pháp viễn ly 。Bồ Tát tu niệm trụ 。bất cầu tứ viễn ly 。 遠離者斷煩惱。二乘起正斷。勤斷二惡。 viễn ly giả đoạn phiền não 。nhị thừa khởi chánh đoạn 。cần đoạn nhị ác 。 勤修二善。故見善不善。菩薩無分別起四正斷。 cần tu nhị thiện 。cố kiến thiện bất thiện 。Bồ Tát vô phân biệt khởi tứ chánh đoạn 。 不見善不善。二乘起四神足。不能任運變現自在。 bất kiến thiện bất thiện 。nhị thừa khởi tứ Thần túc 。bất năng nhâm vận biến hiện tự tại 。 菩薩起神足。能任運變現。加行大故。 Bồ Tát khởi thần túc 。năng nhâm vận biến hiện 。gia hạnh/hành/hàng Đại cố 。 經。若樂遊履(至)菩薩所行。 讚曰。此中二句。 Kinh 。nhược/nhã lạc/nhạc du lý (chí )Bồ Tát sở hạnh 。 tán viết 。thử trung nhị cú 。 二乘遊五根。自既得已。 nhị thừa du ngũ căn 。tự ký đắc dĩ 。 亦起分別有情諸根勝劣之妙智境。菩薩遊五根。無分別故。 diệc khởi phân biệt hữu tình chư căn thắng liệt chi diệu trí cảnh 。Bồ Tát du ngũ căn 。vô phân biệt cố 。 不起分別有情諸根之妙智境。雖有根上下力。 bất khởi phân biệt hữu tình chư căn chi diệu trí cảnh 。tuy hữu căn thượng hạ lực 。 而無分別故。由此舊云。而分別眾生諸根利鈍。 nhi vô phân biệt cố 。do thử cựu vân 。nhi phân biệt chúng sanh chư căn lợi độn 。 二乘起五力。不求十力。菩薩起五力。 nhị thừa khởi ngũ lực 。bất cầu thập lực 。Bồ Tát khởi ngũ lực 。 而求十力。 nhi cầu thập lực 。 經。若樂安立(至)菩薩所行。 讚曰。此中二句。 Kinh 。nhược/nhã lạc/nhạc an lập (chí )Bồ Tát sở hạnh 。 tán viết 。thử trung nhị cú 。 二乘七覺皆圓滿已。由有分別。 nhị thừa thất giác giai viên mãn dĩ 。do hữu phân biệt 。 後求佛法差別妙智妙用境界。菩薩七覺既圓滿已。 hậu cầu Phật Pháp sái biệt diệu trí diệu dụng cảnh giới 。Bồ Tát thất giác ký viên mãn dĩ 。 由無分別。更不求佛差別妙智妙用所行。 do vô phân biệt 。cánh bất cầu Phật sái biệt diệu trí diệu dụng sở hạnh 。 智果滿故。舊云。而分別佛之妙智。文乃相乖。 trí quả mãn cố 。cựu vân 。nhi phân biệt Phật chi diệu trí 。văn nãi tướng quai 。 不同二乘。理可成矣。二乘八道圓。厭背邪道。 bất đồng nhị thừa 。lý khả thành hĩ 。nhị thừa bát đạo viên 。yếm bối tà đạo 。 菩薩八道滿。不厭邪道。常教化故。舊云。 Bồ Tát bát đạo mãn 。bất yếm tà đạo 。thường giáo hóa cố 。cựu vân 。 而樂行無量佛道。求於果滿。二乘不求作佛。故不樂行。 nhi lạc/nhạc hạnh/hành/hàng vô lượng Phật đạo 。cầu ư quả mãn 。nhị thừa bất cầu tác Phật 。cố bất lạc/nhạc hạnh/hành/hàng 。 經。若求止觀(至)菩薩所行。 贊曰。下三句。 Kinh 。nhược/nhã cầu chỉ quán (chí )Bồ Tát sở hạnh 。 tán viết 。hạ tam cú 。 不同證無為有為。初二不同無為。 bất đồng chứng vô vi/vì/vị hữu vi 。sơ nhị bất đồng vô vi/vì/vị 。 後一不同有為。二乘求止觀二因。墮畢竟滅。菩薩起止觀。 hậu nhất bất đồng hữu vi 。nhị thừa cầu chỉ quán nhị nhân 。đọa tất cánh diệt 。Bồ Tát khởi chỉ quán 。 不墮畢竟滅。常化眾生故。資糧者因也。 bất đọa tất cánh diệt 。thường hóa chúng sanh cố 。tư lương giả nhân dã 。 二乘觀無生滅理。不能相好嚴身成滿佛事。 nhị thừa quán vô sanh diệt lý 。bất năng tướng hảo nghiêm thân thành mãn Phật sự 。 菩薩內觀無生滅理。仍相好嚴身。成諸佛事。 Bồ Tát nội quán vô sanh diệt lý 。nhưng tướng hảo nghiêm thân 。thành chư Phật sự 。 此二證無為不同。下明有為事業不同。 thử nhị chứng vô vi ất đồng 。hạ minh hữu vi sự nghiệp bất đồng 。 二乘起威儀棄捨一切佛法緣慮之心。起世事已。 nhị thừa khởi uy nghi khí xả nhất thiết Phật Pháp duyên lự chi tâm 。khởi thế sự dĩ 。 不能更觀出世理事。菩薩起二乘之威儀事。 bất năng cánh quán xuất thế lý sự 。Bồ Tát khởi nhị thừa chi uy nghi sự 。 亦能內緣一切佛法理事等。加行大故。 diệc năng nội duyên nhất thiết Phật Pháp lý sự đẳng 。gia hạnh/hành/hàng Đại cố 。 經。若隨諸法(至)菩薩所行。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã tùy chư Pháp (chí )Bồ Tát sở hạnh 。 tán viết 。 上三十四句。不同凡夫二乘所行。下之三句。 thượng tam thập tứ cú 。bất đồng phàm phu nhị thừa sở hạnh 。hạ chi tam cú 。 得勝不捨劣。名菩薩所行。一入定現威儀。 đắc thắng bất xả liệt 。danh Bồ Tát sở hạnh 。nhất nhập định hiện uy nghi 。 二證理現眾相。三得果現修因。此中二句。 nhị chứng lý hiện chúng tướng 。tam đắc quả hiện tu nhân 。thử trung nhị cú 。 究竟清淨本性常寂真如也。妙定者能觀定也。雖得真如。 cứu cánh thanh tịnh bổn tánh thường tịch chân như dã 。diệu định giả năng quán định dã 。tuy đắc chân như 。 能緣勝定。隨定所行。不捨有情所樂威儀。 năng duyên thắng định 。tùy định sở hạnh 。bất xả hữu tình sở lạc/nhạc uy nghi 。 或即不起滅定而現威儀。第一句也。一切佛土。 hoặc tức bất khởi diệt định nhi hiện uy nghi 。đệ nhất cú dã 。nhất thiết Phật thổ 。 其性空寂。無成無壞。如於空者法性土也。 kỳ tánh không tịch 。vô thành vô hoại 。như ư không giả pháp tánh thổ dã 。 雖觀殊勝一切法性無相空土。 tuy quán thù thắng nhất thiết pháp tánh vô tướng không độ 。 非不種種莊嚴佛土。利樂有情。修劣報化土。第二句也。 phi bất chủng chủng trang nghiêm Phật thổ 。lợi lạc hữu tình 。tu liệt báo hóa độ 。đệ nhị cú dã 。 經。若樂示現(至)菩薩所行。 贊曰。此有一句。 Kinh 。nhược/nhã lạc/nhạc thị hiện (chí )Bồ Tát sở hạnh 。 tán viết 。thử hữu nhất cú 。 雖求殊勝八相現化。未為佛事。 tuy cầu thù thắng bát tướng hiện hóa 。vị vi/vì/vị Phật sự 。 不捨修劣諸菩薩行。此中且說在果二相。後之三句。 bất xả tu liệt chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。thử trung thả thuyết tại quả nhị tướng 。hậu chi tam cú 。 顯能為勝不捨劣故。 hiển năng vi/vì/vị thắng bất xả liệt cố 。 經。說是一切(至)發心趣向。 贊曰。品第五段。 Kinh 。thuyết thị nhất thiết (chí )phát tâm thú hướng 。 tán viết 。phẩm đệ ngũ đoạn 。 結成利益。雖因次說菩薩所行天子發心。 kết thành lợi ích 。tuy nhân thứ thuyết Bồ Tát sở hạnh Thiên Tử phát tâm 。 然是一品。終是利益。是以屬品為第五段。 nhiên thị nhất phẩm 。chung thị lợi ích 。thị dĩ chúc phẩm vi/vì/vị đệ ngũ đoạn 。 不屬近文。 bất chúc cận văn 。   不思議品   bất tư nghị phẩm 方便品下。合有五品。明利他行。初之四品。 Phương Tiện Phẩm hạ 。hợp hữu ngũ phẩm 。minh lợi tha hạnh/hành/hàng 。sơ chi tứ phẩm 。 隱迹利他。未現大神通。隨類濟物。 ẩn tích lợi tha 。vị hiện đại thần thông 。tùy loại tế vật 。 故名隱迹利他。密權也。此之一品。現大神通。 cố danh ẩn tích lợi tha 。mật quyền dã 。thử chi nhất phẩm 。hiện đại thần thông 。 明顯迹利他。顯權也。神通妙用上位能知。 minh hiển tích lợi tha 。hiển quyền dã 。thần thông diệu dụng thượng vị năng tri 。 故非下心之所思慮。亦非下言之所議度。今此廣明。 cố phi hạ tâm chi sở tư lự 。diệc phi hạ ngôn chi sở nghị độ 。kim thử quảng minh 。 名不思議品。此以無漏慧根為性。 danh bất tư nghị phẩm 。thử dĩ vô lậu tuệ căn vi/vì/vị tánh 。 不思議體即神通故。其通之境妙用亦難測亦名不思議。 bất tư nghị thể tức thần thông cố 。kỳ thông chi cảnh diệu dụng diệc nạn/nan trắc diệc danh bất tư nghị 。 經。時舍利子(至)當於何坐。 贊曰。就此品中。 Kinh 。thời Xá-lợi-tử (chí )đương ư hà tọa 。 tán viết 。tựu thử phẩm trung 。 大文有四。初鶖子心念。二無垢訶說。 Đại văn hữu tứ 。sơ Thu tử tâm niệm 。nhị vô cấu ha thuyết 。 三顯不思議。問妙吉祥十方坐是。四時眾獲益。 tam hiển bất tư nghị 。vấn diệu cát tường thập phương tọa thị 。tứ thời chúng hoạch ích 。 八千菩薩得解脫是。此初文也。心念床座。 bát thiên Bồ Tát đắc giải thoát thị 。thử sơ văn dã 。tâm niệm sàng tọa 。 希自坐之。舊文有三。無時眾益。 hy tự tọa chi 。cựu văn hữu tam 。vô thời chúng ích 。 經。時無垢稱(至)求床坐耶。 贊曰。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )cầu sàng tọa da 。 tán viết 。 下第二無垢訶說。於中有四。一問鶖子。二鶖子反答。 hạ đệ nhị vô cấu ha thuyết 。ư trung hữu tứ 。nhất vấn Thu tử 。nhị Thu tử phản đáp 。 三無垢廣說。四時眾獲益。此初問也。由昔心念。 tam vô cấu quảng thuyết 。tứ thời chúng hoạch ích 。thử sơ vấn dã 。do tích tâm niệm 。 我等今者。為聞法故。二應相率。隨從詣彼。 ngã đẳng kim giả 。vi/vì/vị văn Pháp cố 。nhị ưng tướng suất 。tùy tùng nghệ bỉ 。 既不求座。故作此徵。 ký bất cầu tọa 。cố tác thử trưng 。 經。舍利子言(至)非求床坐。 贊曰。二鶖子反答。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn (chí )phi cầu sàng tọa 。 tán viết 。nhị Thu tử phản đáp 。 經。無垢稱言(至)何況床坐。 贊曰。 Kinh 。vô cấu xưng ngôn (chí )hà huống sàng tọa 。 tán viết 。 三無垢廣說。有三。初總明求法。次別明求法。 tam vô cấu quảng thuyết 。hữu tam 。sơ tổng minh cầu Pháp 。thứ biệt minh cầu Pháp 。 後結成求法。是故舍利子若欲求法下是。此初文也。 hậu kết thành cầu Pháp 。thị cố Xá-lợi-tử nhược/nhã dục cầu Pháp hạ thị 。thử sơ văn dã 。 夫求法者。於五明處。求佛正法。 phu cầu Pháp giả 。ư ngũ minh xứ 。cầu Phật chánh pháp 。 應住猛利愛重求聞。設為聽聞一句善法。路由鐵地。 ưng trụ/trú mãnh lợi ái trọng cầu văn 。thiết vi/vì/vị thính văn nhất cú thiện Pháp 。lộ do thiết địa 。 尚歡喜入。何況欲聞多善言義。雖愛自身及諸資什。 thượng hoan hỉ nhập 。hà huống dục văn đa thiện ngôn nghĩa 。tuy ái tự thân cập chư tư thập 。 比愛正法。非為譬喻。無足無倦。深信柔和。 bỉ ái chánh pháp 。phi vi/vì/vị thí dụ 。vô túc vô quyện 。thâm tín nhu hòa 。 心直見直。愛德愛法。往法師所。無詰難心。 tâm trực kiến trực 。ái đức ái pháp 。vãng Pháp sư sở 。vô cật nạn/nan tâm 。 唯作慧眼妙寶智明勝果無罪悅意之想。 duy tác Tuệ-nhãn diệu bảo trí minh thắng quả vô tội duyệt ý chi tưởng 。 深生敬重。無高慢心。 thâm sanh kính trọng 。vô cao mạn tâm 。 不作壞戎畢族醜陋拙文鄙句異意之想。唯為求善。非顯己德。 bất tác hoại nhung tất tộc xú lậu chuyết văn bỉ cú dị ý chi tưởng 。duy vi/vì/vị cầu thiện 。phi hiển kỷ đức 。 不為名利而求正法。應時殷重恭敬聽聞。 bất vi/vì/vị danh lợi nhi cầu chánh pháp 。ưng thời ân trọng cung kính thính văn 。 勿起損害順求過心。唯為求解。專情屬耳。掃滌攝持。 vật khởi tổn hại thuận cầu quá/qua tâm 。duy vi/vì/vị cầu giải 。chuyên Tình chúc nhĩ 。tảo địch nhiếp trì 。 如是名為求於正法。所以雪山半偈捨命非難。 như thị danh vi/vì/vị cầu ư chánh pháp 。sở dĩ tuyết sơn bán kệ xả mạng phi nạn/nan 。 香城滿教賣身為易。 hương thành mãn giáo mại thân vi/vì/vị dịch 。 皆以正法可重不領身命。何況床座。 giai dĩ chánh Pháp khả trọng bất lĩnh thân mạng 。hà huống sàng tọa 。 經。又舍利子(至)無色界。 贊曰。下別明求法。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )vô sắc giới 。 tán viết 。hạ biệt minh cầu Pháp 。 總有十段。所求謂作證法。所不求者。 tổng hữu thập đoạn 。sở cầu vị tác chứng Pháp 。sở bất cầu giả 。 雖可求知。不求證獲。故名不求。 tuy khả cầu tri 。bất cầu chứng hoạch 。cố danh bất cầu 。 此即第一不求虛幻法。蘊界處三。及三界法。皆虛幻故。 thử tức đệ nhất bất cầu hư huyễn pháp 。uẩn giới xứ tam 。cập tam giới Pháp 。giai hư huyễn cố 。 經。又舍利子(至)非謂求法。 贊曰。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )phi vị cầu Pháp 。 tán viết 。 此第二不求二乘法。二乘執有三寶及四諦故。 thử đệ nhị bất cầu nhị thừa Pháp 。nhị thừa chấp hữu Tam Bảo cập Tứ đế cố 。 此不求別相三寶執。非不求三寶。 thử bất cầu biệt tướng Tam Bảo chấp 。phi bất cầu Tam Bảo 。 不求知苦斷集證滅修道差別分別戲論。非不求證。 bất cầu tri khổ đoạn tập chứng diệt tu đạo sái biệt phân biệt hí luận 。phi bất cầu chứng 。 非安立諦之真理也。 phi an lập đế chi chân lý dã 。 經。又舍利子(至)非求遠離。 贊曰。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )phi cầu viễn ly 。 tán viết 。 此第三不求有漏法。有二。此不求起遣諸有漏法。 thử đệ tam bất cầu hữu lậu pháp 。hữu nhị 。thử bất cầu khởi khiển chư hữu lậu pháp 。 法名寂靜。真如也。及近寂靜。餘無漏法也。 Pháp danh tịch tĩnh 。chân như dã 。cập cận tịch tĩnh 。dư vô lậu Pháp dã 。 名行有漏生滅。非謂求無漏法及求真如遠離法也。 danh hạnh/hành/hàng hữu lậu sanh diệt 。phi vị cầu vô lậu Pháp cập cầu chân như viễn ly Pháp dã 。 經。諸求法者(至)非謂求法。 贊曰。 Kinh 。chư cầu Pháp giả (chí )phi vị cầu Pháp 。 tán viết 。 不求有漏中。此不求煩惱隨增法。法無貪染。真如也。 bất cầu hữu lậu trung 。thử bất cầu phiền não tùy tăng Pháp 。Pháp vô tham nhiễm 。chân như dã 。 離諸貪染。餘無漏也。皆不可貪染故。 ly chư tham nhiễm 。dư vô lậu dã 。giai bất khả tham nhiễm cố 。 經。又舍利子(至)非謂求法。 贊曰。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )phi vị cầu Pháp 。 tán viết 。 此第四不求所知法。此有二釋。一不求妄心所取境界。 thử đệ tứ bất cầu sở tri Pháp 。thử hữu nhị thích 。nhất bất cầu vọng tâm sở thủ cảnh giới 。 因緣真如非妄境故。若心分別。計為境界。 nhân duyên chân như phi vọng cảnh cố 。nhược/nhã tâm phân biệt 。kế vi/vì/vị cảnh giới 。 非謂求法。數者計也。二不求有相差別境界。 phi vị cầu Pháp 。số giả kế dã 。nhị bất cầu hữu tướng sái biệt cảnh giới 。 真如正法。無差別故。數者分別。 chân như chánh pháp 。vô sái biệt cố 。số giả phân biệt 。 經。又舍利子(至)非謂求法。 贊曰。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )phi vị cầu Pháp 。 tán viết 。 此第五不求攝棄法。取謂攝取。捨謂棄捨。 thử đệ ngũ bất cầu nhiếp khí Pháp 。thủ vị nhiếp thủ 。xả vị khí xả 。 諸分別心謂法可取捨。因緣真如無取捨故。 chư phân biệt tâm vị Pháp khả thủ xả 。nhân duyên chân như vô thủ xả cố 。 或法有生滅可有取捨。真無生滅。何有取捨。 hoặc pháp hữu sanh diệt khả hữu thủ xả 。chân vô sanh diệt 。hà hữu thủ xả 。 經。又舍利子(至)非謂求法。 贊曰。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )phi vị cầu Pháp 。 tán viết 。 此第六不求愛著法。能攝藏則愛。所攝藏者。此愛所緣。 thử đệ lục bất cầu ái trước pháp 。năng nhiếp tạng tức ái 。sở nhiếp tạng giả 。thử ái sở duyên 。 既不求貪愛。故法不可攝藏。非愛境故。 ký bất cầu tham ái 。cố Pháp bất khả nhiếp tạng 。phi ái cảnh cố 。 經。又舍利子(至)非謂求法。 贊曰。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )phi vị cầu Pháp 。 tán viết 。 此第七不求有相法。真如正智。皆是無相。 thử đệ thất bất cầu hữu tướng Pháp 。chân như chánh trí 。giai thị vô tướng 。 若隨法相而識遠者。是求法相。非求正法。 nhược/nhã tùy pháp tướng nhi thức viễn giả 。thị cầu Pháp tướng 。phi cầu chánh pháp 。 經。又舍利子(至)非謂求法。 贊曰。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )phi vị cầu Pháp 。 tán viết 。 此第八不求世俗法。諸求法者。不共一切世俗住法。 thử đệ bát bất cầu thế tục Pháp 。chư cầu Pháp giả 。bất cộng nhất thiết thế tục trụ pháp 。 真如法中。無所住故。 chân như pháp trung 。vô sở trụ cố 。 經。又舍利子(至)非謂求法。 贊曰。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )phi vị cầu Pháp 。 tán viết 。 此第九不求四境法。對法論云。眼所受是見義。 thử đệ cửu bất cầu tứ cảnh Pháp 。đối pháp luận vân 。nhãn sở thọ thị kiến nghĩa 。 耳所受是聞義。自然思搆應知如是如是是覺義。 nhĩ sở thọ thị văn nghĩa 。tự nhiên tư cấu ứng tri như thị như thị thị giác nghĩa 。 自內所受是知義。 tự nội sở thọ thị tri nghĩa 。 雖大乘中根識心所和合名見等。然根五義強故得名。瑜伽論云。 tuy Đại-Thừa trung căn thức tâm sở hòa hợp danh kiến đẳng 。nhiên căn ngũ nghĩa cường cố đắc danh 。du già luận vân 。 見知現量攝。聞謂量言量。覺是比量。故知眼名見。 kiến tri hiện lượng nhiếp 。văn vị lượng ngôn lượng 。giác thị tỉ lượng 。cố tri nhãn danh kiến 。 耳鼻舌身并同時意名知。意緣教名聞。 nhĩ tị thiệt thân tinh đồng thời ý danh tri 。ý duyên giáo danh văn 。 獨意思搆名覺。對法以耳為門而意緣教。 độc ý tư cấu danh giác 。đối pháp dĩ nhĩ vi/vì/vị môn nhi ý duyên giáo 。 故耳所受是聞。其實聞者意緣教也。 cố nhĩ sở thọ thị văn 。kỳ thật văn giả ý duyên giáo dã 。 此四皆依有漏差別心而建立之。故說真如非見聞等。 thử tứ giai y hữu lậu sái biệt tâm nhi kiến lập chi 。cố thuyết chân như phi kiến văn đẳng 。 經。又舍利子(至)非謂求法。 贊曰。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )phi vị cầu Pháp 。 tán viết 。 此第十不求惡業煩惱所為法諸無漏法。 thử đệ thập bất cầu ác nghiệp phiền não sở vi/vì/vị Pháp chư vô lậu Pháp 。 非是惡業煩惱所為。故名無為。本求此故。或唯真如。 phi thị ác nghiệp phiền não sở vi/vì/vị 。cố danh vô vi/vì/vị 。bổn cầu thử cố 。hoặc duy chân như 。 名為無為。法根本故。 danh vi vô vi/vì/vị 。Pháp căn bản cố 。 經。是故舍利子(至)應無所求。 贊曰。 Kinh 。thị cố Xá-lợi-tử (chí )ưng vô sở cầu 。 tán viết 。 此結成求法。諸求法者。不求一切諸非法法。於非法法。 thử kết thành cầu Pháp 。chư cầu Pháp giả 。bất cầu nhất thiết chư phi pháp Pháp 。ư phi pháp Pháp 。 應無所求。於是法中。無求而求。是為求法。 ưng vô sở cầu 。ư thị Pháp trung 。vô cầu nhi cầu 。thị vi/vì/vị cầu Pháp 。 經。說是法時(至)得眼淨。 贊曰。此第四段。 Kinh 。thuyết thị pháp thời (chí )đắc nhãn tịnh 。 tán viết 。thử đệ tứ đoạn 。 時眾獲益。得預流果。 thời chúng hoạch ích 。đắc dự lưu quả 。 經。時無垢稱(至)大師子座。 贊曰。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )Đại sư tử tọa 。 tán viết 。 自下第三顯不思議。有二。初現不思議事。 tự hạ đệ tam hiển bất tư nghị 。hữu nhị 。sơ hiện bất tư nghị sự 。 後說不思議事。有解脫名不可思議下是。現不思議事中。 hậu thuyết bất tư nghị sự 。hữu giải thoát danh bất khả tư nghị hạ thị 。hiện bất tư nghị sự trung 。 有四。初問座方三吉祥示處。三正明設座。 hữu tứ 。sơ vấn tọa phương tam cát tường thị xứ/xử 。tam chánh minh thiết tọa 。 四鶖子讚揚。文可知也。此間座方。問曰。 tứ Thu tử tán dương 。văn khả tri dã 。thử gian tọa phương 。vấn viết 。 何故初責求法非座。後問座方。方將設置。答。 hà cố sơ trách cầu Pháp phi tọa 。hậu vấn tọa phương 。phương tướng thiết trí 。đáp 。 理應求真非俗。所以初訶。禮訖順機。 lý ưng cầu chân phi tục 。sở dĩ sơ ha 。lễ cật thuận ky 。 所以今設。 sở dĩ kim thiết 。 經。妙吉祥言(至)安隱住持。 贊曰。 Kinh 。diệu cát tường ngôn (chí )an ổn trụ trì 。 tán viết 。 吉祥示處有二。初示。後贊。示中有九。一示處所。東方。 cát tường thị xứ/xử hữu nhị 。sơ thị 。hậu tán 。thị trung hữu cửu 。nhất thị xứ sở 。Đông phương 。 二示道遠。三十六競伽沙佛國。三示佛國。 nhị thị đạo viễn 。tam thập lục cạnh già sa Phật quốc 。tam thị Phật quốc 。 山幢。四示佛。山燈王。五示安樂。現在住持。 sơn tràng 。tứ thị Phật 。sơn đăng Vương 。ngũ thị an lạc 。hiện tại trụ trì 。 六示佛量。八十四億踰僐那。七示座量。 lục thị Phật lượng 。bát thập tứ ức du 僐na 。thất thị tọa lượng 。 六十八億踰僐那。八示菩薩量。 lục thập bát ức du 僐na 。bát thị Bồ Tát lượng 。 四十二億踰僐那。九示座量。三十四億踰僐那。此文有五。 tứ thập nhị ức du 僐na 。cửu thị tọa lượng 。tam thập tứ ức du 僐na 。thử văn hữu ngũ 。 別僐配可知。 biệt 僐phối khả tri 。 經。其佛身長(至)踰繕那量。 贊曰。此文有四。 Kinh 。kỳ Phật thân trường/trưởng (chí )du thiện na lượng 。 tán viết 。thử văn hữu tứ 。 經。居士當知(至)具諸功德。 贊曰。此讚座勝。 Kinh 。Cư-sĩ đương tri (chí )cụ chư công đức 。 tán viết 。thử tán tọa thắng 。 示之令取此。或示化相主。或示他寂土。 thị chi lệnh thủ thử 。hoặc thị hóa tướng chủ 。hoặc thị tha tịch độ 。 所以身座量皆大矣。 sở dĩ thân tọa lượng giai Đại hĩ 。 經。時無垢稱(至)自在神通。 贊曰。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )tự tại thần thông 。 tán viết 。 自下第三正明設座。大文有三。初明起通。次明座至。 tự hạ đệ tam chánh minh thiết tọa 。Đại văn hữu tam 。sơ minh khởi thông 。thứ minh tọa chí 。 後勸就座。此初文也。八地以上。恒在定中。 hậu khuyến tựu tọa 。thử sơ văn dã 。bát địa dĩ thượng 。hằng tại định trung 。 順俗起通攝念入定。 thuận tục khởi thông nhiếp niệm nhập định 。 經。即時東方(至)無垢稱室。 贊曰。 Kinh 。tức thời Đông phương (chí )vô cấu xưng thất 。 tán viết 。 下明座至有三。初明座至。次明奇特。後明含容。 hạ minh tọa chí hữu tam 。sơ minh tọa chí 。thứ minh kì đặc 。hậu minh hàm dung 。 此初文也。應時眾數。有三十二億。顯座非實。 thử sơ văn dã 。ưng thời chúng số 。hữu tam thập nhị ức 。hiển tọa phi thật 。 神力所致。乘空而來。 thần lực sở trí 。thừa không nhi lai 。 經。此誰菩薩(至)既所未聞。 贊曰。 Kinh 。thử thùy Bồ Tát (chí )ký sở vị văn 。 tán viết 。 此時奇特。聞能聞遠。昔所未聞。見見近。 thử thời kì đặc 。văn năng văn viễn 。tích sở vị văn 。kiến kiến cận 。 昔所未見。能見近遠之間。俱未有也。故為奇特。 tích sở vị kiến 。năng kiến cận viễn chi gian 。câu vị hữu dã 。cố vi/vì/vị kì đặc 。 經。其室欲然(至)不相妨礙。 贊曰。 Kinh 。kỳ thất dục nhiên (chí )bất tướng phương ngại 。 tán viết 。 下明含容有二。初明室變容座。後明世界不迮。 hạ minh hàm dung hữu nhị 。sơ minh thất biến dung tọa 。hậu minh thế giới bất 迮。 此初文也。室廣為大。淨而非穢。諸獅子座。 thử sơ văn dã 。thất quảng vi/vì/vị Đại 。tịnh nhi phi uế 。chư sư tử tọa 。 悉能含容。令小為大。十八變中舒也。 tất năng hàm dung 。lệnh tiểu vi/vì/vị Đại 。thập bát biến trung thư dã 。 或小能納大名廣。非變為大也。 hoặc tiểu năng nạp Đại danh quảng 。phi biến vi/vì/vị Đại dã 。 經。廣嚴大城(至)前後無異。 頌曰。 Kinh 。Quảng nghiêm đại thành (chí )tiền hậu vô dị 。 tụng viết 。 此明世界不迮。瞻部界小。座量極大。二共一處。不相妨礙。 thử minh thế giới bất 迮。chiêm bộ giới tiểu 。tọa lượng cực đại 。nhị cọng nhất xứ/xử 。bất tướng phương ngại 。 小界不為大座所臨便為迫迮。故悉如本。 tiểu giới bất vi/vì/vị Đại tọa sở lâm tiện vi/vì/vị bách 迮。cố tất như bổn 。 初後無二。十八變中。眾像入身之所攝也。問。 sơ hậu vô nhị 。thập bát biến trung 。chúng tượng nhập thân chi sở nhiếp dã 。vấn 。 何故方丈變之令廣。世界極小不變令大。答。 hà cố phương trượng biến chi lệnh quảng 。thế giới cực tiểu bất biến lệnh Đại 。đáp 。 方丈別室。眾集變之。世界遍處。故不須變。 phương trượng biệt thất 。chúng tập biến chi 。thế giới biến xứ/xử 。cố bất tu biến 。 計室論座。大於世界。神力任情。有變不變。 kế thất luận tọa 。Đại ư thế giới 。thần lực nhâm Tình 。hữu biến bất biến 。 經。時無垢稱(至)就師子坐。 贊曰。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )tựu sư tử tọa 。 tán viết 。 自下第三正勸就座。有二。初勸吉祥就座。後勸餘人就座。 tự hạ đệ tam chánh khuyến tựu tọa 。hữu nhị 。sơ khuyến cát tường tựu tọa 。hậu khuyến dư nhân tựu tọa 。 此初文也。吉祥神力。不待他令。禮賓之法。 thử sơ văn dã 。cát tường thần lực 。bất đãi tha lệnh 。lễ tân chi Pháp 。 勸須就座。所以勸也。 khuyến tu tựu tọa 。sở dĩ khuyến dã 。 經。與諸菩薩(至)稱師子座。 贊曰。 Kinh 。dữ chư Bồ-tát (chí )xưng sư tử tọa 。 tán viết 。 下勸餘人就座。有二。初勸。後坐。此勸也。道力不高。 hạ khuyến dư nhân tựu tọa 。hữu nhị 。sơ khuyến 。hậu tọa 。thử khuyến dã 。đạo lực bất cao 。 勸現神力。恐不相稱。故令變身。 khuyến hiện thần lực 。khủng bất tướng xưng 。cố lệnh biến thân 。 經。其得神通(至)端嚴而坐。 贊曰。 Kinh 。kỳ đắc thần thông (chí )đoan nghiêm nhi tọa 。 tán viết 。 下明就座有二。初明菩薩就座。後明聲聞就座。初中復二。 hạ minh tựu tọa hữu nhị 。sơ minh Bồ Tát tựu tọa 。hậu minh Thanh văn tựu tọa 。sơ trung phục nhị 。 初明自能。後顯他力。此初文也。身座相稱。 sơ minh tự năng 。hậu hiển tha lực 。thử sơ văn dã 。thân tọa tướng xưng 。 故名端嚴。 cố danh đoan nghiêm 。 經。其新學菩薩(至)師子之座。 贊曰。 Kinh 。kỳ tân học Bồ-tát (chí )sư tử chi tọa 。 tán viết 。 下顯他方有三。初不能。次說利。後方得。此不能也。 hạ hiển tha phương hữu tam 。sơ bất năng 。thứ thuyết lợi 。hậu phương đắc 。thử bất năng dã 。 住地前故。 tứ trụ địa tiền cố 。 經。時無垢稱(至)得五神通。 贊曰。此說利故。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )đắc ngũ thần thông 。 tán viết 。thử thuyết lợi cố 。 得世五通。 đắc thế ngũ thông 。 經。即以神力(至)端嚴而坐。 贊曰。此方得也。 Kinh 。tức dĩ thần lực (chí )đoan nghiêm nhi tọa 。 tán viết 。thử phương đắc dã 。 經。其中復有(至)師子之座。 贊曰。 Kinh 。kỳ trung phục hữu (chí )sư tử chi tọa 。 tán viết 。 下明聲聞就座。有五。初不能。二徵詰。三答屈。四說利。 hạ minh Thanh văn tựu tọa 。hữu ngũ 。sơ bất năng 。nhị trưng cật 。tam đáp khuất 。tứ thuyết lợi 。 五方得。此初不能。二乘神力。雖至大千。 ngũ phương đắc 。thử sơ bất năng 。nhị thừa thần lực 。tuy chí Đại Thiên 。 他力所持。而不能座。或不現神通。任身欲坐。 tha lực sở trì 。nhi bất năng tọa 。hoặc bất hiện thần thông 。nhâm thân dục tọa 。 坐既高廣。是以不能。 tọa ký cao quảng 。thị dĩ ất năng 。 經。時無垢稱(至)不升此座。 贊曰。此徵詰也。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )bất thăng thử tọa 。 tán viết 。thử trưng cật dã 。 聲聞極多。難以對悟。鶖子上首。所以偏告。 Thanh văn cực đa 。nạn/nan dĩ đối ngộ 。Thu tử thượng thủ 。sở dĩ Thiên cáo 。 欲令彼知聲聞道故。 dục lệnh bỉ tri Thanh văn đạo cố 。 經。舍利子言(至)五不能升。 贊曰。三答屈也。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn (chí )ngũ bất năng thăng 。 tán viết 。tam đáp khuất dã 。 座越已分。故不能昇。 tọa việt dĩ phần 。cố bất năng thăng 。 經。無垢稱言(至)方可得座。 贊曰。四說利也。 Kinh 。vô cấu xưng ngôn (chí )phương khả đắc tọa 。 tán viết 。tứ thuyết lợi dã 。 座出燈王。故令禮敬。要加神力。 tọa xuất đăng Vương 。cố lệnh lễ kính 。yếu gia thần lực 。 方能昇故。顯歸敬者願必滿故。 phương năng thăng cố 。hiển quy kính giả nguyện tất mãn cố 。 顯佛加持辨善事故。然前菩薩說令得通。方升寶座。機位堪故。 hiển Phật gia trì biện thiện sự cố 。nhiên tiền Bồ-tát thuyết lệnh đắc thông 。phương thăng bảo tọa 。ky vị kham cố 。 今諸聲聞禮佛而坐。非得通者。根未堪故。 kim chư Thanh văn lễ Phật nhi tọa 。phi đắc thông giả 。căn vị kham cố 。 經。時大聲聞(至)端嚴而坐。 贊曰。五方得也。 Kinh 。thời đại Thanh văn (chí )đoan nghiêm nhi tọa 。 tán viết 。ngũ phương đắc dã 。 身坐相稱。名端嚴坐。謝座歸憑。顯非勝道。 thân tọa tướng xưng 。danh đoan nghiêm tọa 。tạ tọa quy bằng 。hiển phi thắng đạo 。 令發心故。成唯識云。若定等力所變。 lệnh phát tâm cố 。thành duy thức vân 。nhược/nhã định đẳng lực sở biến 。 身器界地自他則不決定。由此准知。 thân khí giới địa tự tha tức bất quyết định 。do thử chuẩn tri 。 座量及身他神力引。識隨大小。變之無爽。 tọa lượng cập thân tha thần lực dẫn 。thức tùy đại tiểu 。biến chi vô sảng 。 經。舍利子言(至)不相妨礙。 贊曰。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn (chí )bất tướng phương ngại 。 tán viết 。 現不思議事中。自下第四。鶖子讚揚。有二。 hiện bất tư nghị sự trung 。tự hạ đệ tứ 。Thu tử tán dương 。hữu nhị 。 初讚室能含容後讚世界如故。此初文也。問。前變廣博。 sơ tán thất năng hàm dung hậu tán thế giới như cố 。thử sơ văn dã 。vấn 。tiền biến quảng bác 。 室已非小。今言小室。何為相違。答。有二解。 thất dĩ phi tiểu 。kim ngôn tiểu thất 。hà vi/vì/vị tướng vi 。đáp 。hữu nhị giải 。 一室不變大。以小容大。名為廣博。室不大故。 nhất thất bất biến Đại 。dĩ tiểu dung Đại 。danh vi quảng bác 。thất bất Đại cố 。 今名為小。二室變大。略有三解。神力變大。 kim danh vi tiểu 。nhị thất biến Đại 。lược hữu tam giải 。thần lực biến Đại 。 故前言廣。聲聞不測。猶見小室。又昔談今末。 cố tiền ngôn quảng 。Thanh văn bất trắc 。do kiến tiểu thất 。hựu tích đàm kim mạt 。 故云廣博。今言昔本。所以言小。又理實變大。 cố vân quảng bác 。kim ngôn tích bổn 。sở dĩ ngôn tiểu 。hựu lý thật biến Đại 。 前言廣博。覩相見小。今言小室。亦不相違。 tiền ngôn quảng bác 。đổ tướng kiến tiểu 。kim ngôn tiểu thất 。diệc bất tướng vi 。 經。廣嚴大城(至)前後無異。 贊曰。 Kinh 。Quảng nghiêm đại thành (chí )tiền hậu vô dị 。 tán viết 。 此讚世界如故。其所見故。依初解廣。界大室小。 thử tán thế giới như cố 。kỳ sở kiến cố 。y sơ giải quảng 。giới Đại thất tiểu 。 依後解廣。室大界小。故言不迮。 y hậu giải quảng 。thất đại giới tiểu 。cố ngôn bất 迮。 經。無垢稱言(至)可思議。 贊曰。自下第二。 Kinh 。vô cấu xưng ngôn (chí )khả tư nghị 。 tán viết 。tự hạ đệ nhị 。 說不思議。因前讚揚。廣談希有。 thuyết bất tư nghị 。nhân tiền tán dương 。quảng đàm hy hữu 。 大文有三初說不思議。次迦葉歡眼。後重成解脫。 Đại văn hữu tam sơ thuyết bất tư nghị 。thứ Ca-diếp hoan nhãn 。hậu trọng thành giải thoát 。 初文有三。初總標。次廣說。唯舍利子下結。 sơ văn hữu tam 。sơ tổng tiêu 。thứ quảng thuyết 。duy Xá-lợi-tử hạ kết/kiết 。 此初文也。八地已上。名為不退。有神通名解脫。 thử sơ văn dã 。bát địa dĩ thượng 。danh vi bất thoái 。hữu thần thông danh giải thoát 。 證真解脫方能起故。亦解脫定障。 chứng chân giải thoát phương năng khởi cố 。diệc giải thoát định chướng 。 名故名解脫。神用難測。名不思議。 danh cố danh giải thoát 。Thần dụng nạn/nan trắc 。danh bất tư nghị 。 經。若住如是(至)形量不減。 贊曰。下廣說中。 Kinh 。nhược/nhã trụ/trú như thị (chí )hình lượng bất giảm 。 tán viết 。hạ quảng thuyết trung 。 合有六翻。一一翻中。初皆有標。後多有結。 hợp hữu lục phiên 。nhất nhất phiên trung 。sơ giai hữu tiêu 。hậu đa hữu kết 。 此中六者。一大小相容。二寬狹相納。 thử trung lục giả 。nhất đại tiểu tướng dung 。nhị khoan hiệp tướng nạp 。 三往來自在。四延促任情。五運轉隨心。六同類往趣。 tam vãng lai tự tại 。tứ duyên xúc nhâm Tình 。ngũ vận chuyển tùy tâm 。lục đồng loại vãng thú 。 初五轉境。後一變身。初翻之中。文有其五。 sơ ngũ chuyển cảnh 。hậu nhất biến thân 。sơ phiên chi trung 。văn hữu kỳ ngũ 。 一標能變者。二正明神變。三無緣不知。 nhất tiêu năng biến giả 。nhị chánh minh thần biến 。tam vô duyên bất tri 。 四根熟能委。五結成深妙。此初有二。 tứ căn thục năng ủy 。ngũ kết thành thâm diệu 。thử sơ hữu nhị 。 標能變者解脫菩薩。二正明神變。山芥相容。問。山大不減。 tiêu năng biến giả giải thoát Bồ Tát 。nhị chánh minh thần biến 。sơn giới tướng dung 。vấn 。sơn Đại bất giảm 。 芥子不增。大小既殊。如何相納。答。 giới tử bất tăng 。đại tiểu ký thù 。như hà tướng nạp 。đáp 。 空理義云。世俗虛假。勝義本空迷空假以礙心。 không lý nghĩa vân 。thế tục hư giả 。thắng nghĩa bổn không mê không giả dĩ ngại tâm 。 大小由隔。悟幻化而通意。何不相容。 đại tiểu do cách 。ngộ huyễn hóa nhi thông ý 。hà bất tướng dung 。 況乎大小懸差。由迷執有。達空勝義。何礙不通。 huống hồ đại tiểu huyền sái 。do mê chấp hữu 。đạt không thắng nghĩa 。hà ngại bất thông 。 應理義云。略有八釋。一執有所執。大小懸殊。 ưng lý nghĩa vân 。lược hữu bát thích 。nhất chấp hữu sở chấp 。đại tiểu huyền thù 。 知所執空。何小何大。二不達依他。謂真大小。 tri sở chấp không 。hà tiểu hà Đại 。nhị bất đạt y tha 。vị chân đại tiểu 。 體之虛偽。何理不通。三事成大小。或不能容。 thể chi hư ngụy 。hà lý bất thông 。tam sự thành đại tiểu 。hoặc bất năng dung 。 理並圓成。何不相納。四執法有用。大小乃乖。 lý tịnh viên thành 。hà bất tướng nạp 。tứ chấp pháp hữu dụng 。đại tiểu nãi quai 。 知法因緣。同虛豈隔。五迷心執境。實境難容。 tri Pháp nhân duyên 。đồng hư khởi cách 。ngũ mê tâm chấp cảnh 。thật cảnh nạn/nan dung 。 識境皆心。何礙不得。六法真有相。大小不容。 thức cảnh giai tâm 。hà ngại bất đắc 。lục pháp chân hữu tướng 。đại tiểu bất dung 。 無相為真。何大何小。七未契真如。 vô tướng vi/vì/vị chân 。hà Đại hà tiểu 。thất vị khế chân như 。 愚心香隔。知真達偽。智洞能通。八下位庸心。 ngu tâm hương cách 。tri chân đạt ngụy 。trí đỗng năng thông 。bát hạ vị dung tâm 。 不能通會。上人威力。何事不能。此乃不思議力。 bất năng thông hội 。thượng nhân uy lực 。hà sự bất năng 。thử nãi bất tư nghị lực 。 非餘之所測也。合前十釋。下皆准知。 phi dư chi sở trắc dã 。hợp tiền thập thích 。hạ giai chuẩn tri 。 然則隨其所可方可為之。 nhiên tức tùy kỳ sở khả phương khả vi/vì/vị chi 。 不可以不思議便乖正理此言應允。智者當思。 bất khả dĩ ất tư nghị tiện quai chánh lý thử ngôn ưng duẫn 。trí giả đương tư 。 經。雖現如是(至)何往何入。 贊曰。三無緣不知。 Kinh 。tuy hiện như thị (chí )hà vãng hà nhập 。 tán viết 。tam vô duyên bất tri 。 經。唯令所餘(至)入乎芥子。 贊曰。 Kinh 。duy lệnh sở dư (chí )nhập hồ giới tử 。 tán viết 。 四根熟能委。覩神通力調伏之者。應覩神通入道之類。 tứ căn thục năng ủy 。đổ thần thông lực điều phục chi giả 。ưng đổ thần thông nhập đạo chi loại 。 根熟者也。 căn thục giả dã 。 經。如是安住(至)獨覺所測。 贊曰。結成深妙。 Kinh 。như thị an trụ (chí )độc giác sở trắc 。 tán viết 。kết thành thâm diệu 。 入者證也。此乃菩薩巧智所證。 nhập giả chứng dã 。thử nãi Bồ Tát xảo trí sở chứng 。 故非二乘凡夫境界。舉勝二乘。明凡不測。 cố phi nhị thừa phàm phu cảnh giới 。cử thắng nhị thừa 。minh phàm bất trắc 。 經。又舍利子(至)形量不減。 贊曰。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )hình lượng bất giảm 。 tán viết 。 二寬狹相納。文有其五。此有初二。標能變者。 nhị khoan hiệp tướng nạp 。văn hữu kỳ ngũ 。thử hữu sơ nhị 。tiêu năng biến giả 。 正明神變也。 chánh minh thần biến dã 。 經。雖現如是(至)憂怖惱害。 贊曰。 Kinh 。tuy hiện như thị (chí )ưu bố não hại 。 tán viết 。 三無緣不知。有二。初明靈不測何往何人已前文也。 tam vô duyên bất tri 。hữu nhị 。sơ minh linh bất trắc hà vãng hà nhân dĩ tiền văn dã 。 後情識無驚。亦不令彼已下文是也。 hậu Tình thức vô kinh 。diệc bất lệnh bỉ dĩ hạ văn thị dã 。 經。唯令所餘(至)獨覺所測。 贊曰。此有後二。 Kinh 。duy lệnh sở dư (chí )độc giác sở trắc 。 tán viết 。thử hữu hậu nhị 。 根熟能委。結成深妙。 căn thục năng ủy 。kết thành thâm diệu 。 經。又舍利子(至)無所增減。 贊曰。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )vô sở tăng giảm 。 tán viết 。 第三往來自在。文亦有五。此有初二。標能變者。 đệ tam vãng lai tự tại 。văn diệc hữu ngũ 。thử hữu sơ nhị 。tiêu năng biến giả 。 正明神變。陶家輪者。陶師之家打凡輪也。 chánh minh thần biến 。đào gia luân giả 。đào sư chi gia đả phàm luân dã 。 置手掌中。而自旋轉。擲置還取。 trí thủ chưởng trung 。nhi tự toàn chuyển 。trịch trí hoàn thủ 。 經。雖現如是(至)亦無惱害。 贊曰。 Kinh 。tuy hiện như thị (chí )diệc vô não hại 。 tán viết 。 三無緣不知。運動既大。仍不令其生往來想。及無惱害。 tam vô duyên bất tri 。vận động ký Đại 。nhưng bất lệnh kỳ sanh vãng lai tưởng 。cập vô não hại 。 經。唯令所餘(至)獨覺取測。 贊曰。此有後二。 Kinh 。duy lệnh sở dư (chí )độc giác thủ trắc 。 tán viết 。thử hữu hậu nhị 。 根熟能委。結成深妙。 căn thục năng ủy 。kết thành thâm diệu 。 經。又舍利子(至)而令調伏。 贊曰。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )nhi lệnh điều phục 。 tán viết 。 第四延促任情。文亦有五。此第二正明神變中有二。 đệ tứ duyên xúc nhâm Tình 。văn diệc hữu ngũ 。thử đệ nhị chánh minh thần biến trung hữu nhị 。 初明所為。後明神變。 sơ minh sở vi/vì/vị 。hậu minh thần biến 。 有見生死多時相續方能調伏。為延短為長。 hữu kiến sanh tử đa thời tướng tục phương năng điều phục 。vi/vì/vị duyên đoản vi/vì/vị trường/trưởng 。 有見生死少時相續方能調伏。為促長為短。此明所為。彰下神變。 hữu kiến sanh tử thiểu thời tướng tục phương năng điều phục 。vi/vì/vị xúc trường/trưởng vi/vì/vị đoản 。thử minh sở vi/vì/vị 。chương hạ thần biến 。 經。能以神通(至)而令調伏。 贊曰。 Kinh 。năng dĩ thần thông (chí )nhi lệnh điều phục 。 tán viết 。 三正明神通也。 tam chánh minh thần thông dã 。 經。雖現如是(至)覺知延促。 贊曰。此有二句。 Kinh 。tuy hiện như thị (chí )giác tri duyên xúc 。 tán viết 。thử hữu nhị cú 。 一無緣不知。時分延促以上文是。 nhất vô duyên bất tri 。thời phần duyên xúc dĩ thượng văn thị 。 二根熟方委。唯令所餘以下文是。 nhị căn thục phương ủy 。duy lệnh sở dư dĩ hạ văn thị 。 經。如是安住(至)獨覺所測。 贊曰。結成深妙。 Kinh 。như thị an trụ (chí )độc giác sở trắc 。 tán viết 。kết thành thâm diệu 。 經。又舍利子(至)示諸有情。 贊曰。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )thị chư hữu tình 。 tán viết 。 第五運轉隨心。文亦有五。初標能變者。 đệ ngũ vận chuyển tùy tâm 。văn diệc hữu ngũ 。sơ tiêu năng biến giả 。 二正明神變中有七。一集諸佛土。二遍到十方。三出妙供具。 nhị chánh minh thần biến trung hữu thất 。nhất tập chư Phật thổ 。nhị biến đáo thập phương 。tam xuất diệu cung cụ 。 四普現色像。五能吸風輪。六內火置腹。 tứ phổ hiện sắc tượng 。ngũ năng hấp phong luân 。lục nội hỏa trí phước 。 七擲諸世界。此中有一。集諸佛土也。 thất trịch chư thế giới 。thử trung hữu nhất 。tập chư Phật thổ dã 。 經。又以神力(至)而不移轉。 贊曰。 Kinh 。hựu dĩ thần lực (chí )nhi bất di chuyển 。 tán viết 。 二遍到十方。此有二釋。一云意勢通者。非以身去。 nhị biến đáo thập phương 。thử hữu nhị thích 。nhất vân ý thế thông giả 。phi dĩ thân khứ 。 以意勢力。變作有情。到十方界。示諸佛土。 dĩ ý thế lực 。biến tác hữu tình 。đáo thập phương giới 。thị chư Phật thổ 。 非但能變身無不去。其諸有情。住一佛國。 phi đãn năng biến thân vô bất khứ 。kỳ chư hữu tình 。trụ/trú nhất Phật quốc 。 曾不移轉。二云意勢通者。運身所作。隨心勢力。 tằng bất di chuyển 。nhị vân ý thế thông giả 。vận thân sở tác 。tùy tâm thế lực 。 既極速疾。一剎那時。遍十方故。 ký cực tốc tật 。nhất sát-na thời 。biến thập phương cố 。 不同小乘身無不往。雖將有情至十方界。亦諸報土。 bất đồng Tiểu thừa thân vô bất vãng 。tuy tướng hữu tình chí thập phương giới 。diệc chư báo thổ 。 別別佛土。自住法性。或住報化。一佛土中。而不移動。 biệt biệt Phật thổ 。tự trụ pháp tánh 。hoặc trụ/trú báo hóa 。nhất Phật thổ trung 。nhi bất di động 。 經。又以神力(至)星辰色像。 贊曰。此中有二。 Kinh 。hựu dĩ thần lực (chí )tinh Thần sắc tượng 。 tán viết 。thử trung hữu nhị 。 第三出妙供具。第四普現色像。 đệ tam xuất diệu cung cụ 。đệ tứ phổ hiện sắc tượng 。 經。又以神力(至)都無損害。 贊曰。此中有二。 Kinh 。hựu dĩ thần lực (chí )đô vô tổn hại 。 tán viết 。thử trung hữu nhị 。 第五能吸風輪。第六內火置腹。 đệ ngũ năng hấp phong luân 。đệ lục nội hỏa trí phước 。 經。又以神力(至)都無所損。 贊曰。 Kinh 。hựu dĩ thần lực (chí )đô vô sở tổn 。 tán viết 。 第七擲諸世界也。身往下方取一世界。 đệ thất trịch chư thế giới dã 。thân vãng hạ phương thủ nhất thế giới 。 擲置上方過無數界。雖置餘方。世界無損。 trịch trí thượng phương quá/qua vô số giới 。tuy trí dư phương 。thế giới vô tổn 。 如以針鋒舉小棗葉。不以為難。 như dĩ châm phong cử tiểu tảo diệp 。bất dĩ vi/vì/vị nạn/nan 。 經。雖現如提(至)便見是事。 贊曰。 Kinh 。tuy hiện như Đề (chí )tiện kiến thị sự 。 tán viết 。 運轉隨心中。第三無緣不知。第四根熟方委。 vận chuyển tùy tâm trung 。đệ tam vô duyên bất tri 。đệ tứ căn thục phương ủy 。 經。如是安住(至)獨覺所測。 贊曰。五結成深妙。 Kinh 。như thị an trụ (chí )độc giác sở trắc 。 tán viết 。ngũ kết thành thâm diệu 。 經。又舍利子(至)種種色像。 贊曰。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )chủng chủng sắc tượng 。 tán viết 。 第六同類往趣。文唯有二。初標能變者。後正明明神變。 đệ lục đồng loại vãng thú 。văn duy hữu nhị 。sơ tiêu năng biến giả 。hậu chánh minh minh thần biến 。 神變中有二。一變身。二變語變身有二。 thần biến trung hữu nhị 。nhất biến thân 。nhị biến ngữ biến thân hữu nhị 。 初變自。後變他。此標能變及變自也。或聖或凡。 sơ biến tự 。hậu biến tha 。thử tiêu năng biến cập biến tự dã 。hoặc Thánh hoặc phàm 。 或師或弟。如文自顯。更不重詳。 hoặc sư hoặc đệ 。như văn tự hiển 。cánh bất trọng tường 。 經。或以神力(至)種種色像。 贊曰。此變化身。 Kinh 。hoặc dĩ thần lực (chí )chủng chủng sắc tượng 。 tán viết 。thử biến hóa thân 。 經。或以神力(至)第一微妙。 贊曰。下明變語。 Kinh 。hoặc dĩ thần lực (chí )đệ nhất vi diệu 。 tán viết 。hạ minh biến ngữ 。 舉變化語。例變自語決定能。於中有二。 cử biến hóa ngữ 。lệ biến tự ngữ quyết định năng 。ư trung hữu nhị 。 初變法無礙聲。後變詞無礙聲。末後一翻。 sơ biến pháp vô ngại thanh 。hậu biến từ vô ngại thanh 。mạt hậu nhất phiên 。 或以神力以下文是。初中有三。初轉作佛聲。 hoặc dĩ thần lực dĩ hạ văn thị 。sơ trung hữu tam 。sơ chuyển tác Phật thanh 。 以為根本。次能說法等從佛聲出。後結成利益。 dĩ vi/vì/vị căn bản 。thứ năng thuyết Pháp đẳng tùng Phật thanh xuất 。hậu kết thành lợi ích 。 此初文也。能轉三品諸有情聲。並作佛聲。 thử sơ văn dã 。năng chuyển tam phẩm chư hữu tình thanh 。tịnh tác Phật thanh 。 皆最第一。 giai tối đệ nhất 。 經。從此佛聲(至)吉祠差別。 贊曰。 Kinh 。tòng thử Phật thanh (chí )cát từ sái biệt 。 tán viết 。 以下第二能悅法等從佛聲出。有三。初能說法。 dĩ hạ đệ nhị năng duyệt Pháp đẳng tùng Phật thanh xuất 。hữu tam 。sơ năng thuyết Pháp 。 二顯三乘。三出音韻。此初文也。 nhị hiển tam thừa 。tam xuất âm vận 。thử sơ văn dã 。 經。乃至一切(至)皆於中出。 贊曰。 Kinh 。nãi chí nhất thiết (chí )giai ư trung xuất 。 tán viết 。 此顯三乘說法聲也。 thử hiển tam thừa thuyết Pháp thanh dã 。 經。乃至十方(至)佛聲中出。 贊曰。此出音韻。 Kinh 。nãi chí thập phương (chí )Phật thanh trung xuất 。 tán viết 。thử xuất âm vận 。 諸佛聲韻。皆能出也。 chư Phật thanh vận 。giai năng xuất dã 。 經。普令一切(至)悉皆調伏。 贊曰。結成利益。 Kinh 。phổ lệnh nhất thiết (chí )tất giai điều phục 。 tán viết 。kết thành lợi ích 。 隨根葉異。無不調伏。 tùy căn diệp dị 。vô bất điều phục 。 經。或以神力(至)名得利益。 贊曰。 Kinh 。hoặc dĩ thần lực (chí )danh đắc lợi ích 。 tán viết 。 此變詞無礙聲。皆令獲蓋。 thử biến từ vô ngại thanh 。giai lệnh hoạch cái 。 經。唯舍利子(至)終不可盡。 贊曰。 Kinh 。duy Xá-lợi-tử (chí )chung bất khả tận 。 tán viết 。 說不思議中。自下第三結成前說。有二。 thuyết bất tư nghị trung 。tự hạ đệ tam kết thành tiền thuyết 。hữu nhị 。 初結自智辯頗窮。後說他解脫難盡。此初文也。 sơ kết/kiết tự trí biện phả cùng 。hậu thuyết tha giải thoát nạn/nan tận 。thử sơ văn dã 。 經。如我智慧(至)以無量故。 贊曰。 Kinh 。như ngã trí tuệ (chí )dĩ vô lượng cố 。 tán viết 。 此說他解脫難盡。 thử thuyết tha giải thoát nạn/nan tận 。 經。爾時尊者(至)歎未曾有。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Tôn-Giả (chí )thán vị tằng hữu 。 tán viết 。 說不思議中。自下第二迦葉歎恨。有二。初明歎恨。 thuyết bất tư nghị trung 。tự hạ đệ nhị Ca-diếp thán hận 。hữu nhị 。sơ minh thán hận 。 後明利益。初中復二。初歎。後恨。此讚歎也。 hậu minh lợi ích 。sơ trung phục nhị 。sơ thán 。hậu hận 。thử tán thán dã 。 經。便語尊者(至)亦不能了。 贊曰。 Kinh 。tiện ngữ Tôn-Giả (chí )diệc bất năng liễu 。 tán viết 。 下自恨有六。一恨己不知。二明智能悟。三嗟無發趣。 hạ tự hận hữu lục 。nhất hận kỷ bất tri 。nhị minh trí năng ngộ 。tam ta vô phát thú 。 四怨己悲號。五慶他道勝。六顯能破惡。 tứ oán kỷ bi hiệu 。ngũ khánh tha đạo thắng 。lục hiển năng phá ác 。 此恨己不知。文中有二。初喻。後合。 thử hận kỷ bất tri 。văn trung hữu nhị 。sơ dụ 。hậu hợp 。 經。誰有智者(至)正等覺心。 贊曰。 Kinh 。thùy hữu trí giả (chí )chánh đẳng giác tâm 。 tán viết 。 二明智能悟。所以發心。 nhị minh trí năng ngộ 。sở dĩ phát tâm 。 經。我等今者(至)復何所作。 贊曰。 Kinh 。ngã đẳng kim giả (chí )phục hà sở tác 。 tán viết 。 三嗟無發趣。雖有大乘之因。乃為聲聞極果所損。 tam ta vô phát thú 。tuy hữu Đại-Thừa chi nhân 。nãi vi/vì/vị Thanh văn cực quả sở tổn 。 已斷煩惱。如燋敗種。無復能為。未發心前。 dĩ đoạn phiền não 。như tiêu bại chủng 。vô phục năng vi/vì/vị 。vị phát tâm tiền 。 自深謙敗。非法華會不記作佛。 tự thâm khiêm bại 。phi pháp hoa hội bất kí tác Phật 。 經。我等一切(至)大十世界。 贊曰。 Kinh 。ngã đẳng nhất thiết (chí )Đại thập thế giới 。 tán viết 。 四怨已悲號。 tứ oán dĩ bi hiệu 。 經。一切菩薩(至)信解勢力。 贊曰。 Kinh 。nhất thiết Bồ Tát (chí )tín giải thế lực 。 tán viết 。 五慶他道勝。能生能長堅固信解之勢力故。 ngũ khánh tha đạo thắng 。năng sanh năng trường/trưởng kiên cố tín giải chi thế lực cố 。 經。若有菩薩(至)無所能為。 贊曰。 Kinh 。nhược hữu Bồ Tát (chí )vô sở năng vi/vì/vị 。 tán viết 。 六顯能破惡。魔不能為。 lục hiển năng phá ác 。ma bất năng vi/vì/vị 。 經。當於尊者(至)正等覺心。 贊曰。 Kinh 。đương ư Tôn-Giả (chí )chánh đẳng giác tâm 。 tán viết 。 第二結成利益。 đệ nhị kết thành lợi ích 。 經。時無垢稱(至)解脫菩薩。 贊曰。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )giải thoát Bồ Tát 。 tán viết 。 說不思議中。自下第三重成解脫。有二。 thuyết bất tư nghị trung 。tự hạ đệ tam trọng thành giải thoát 。hữu nhị 。 初明魔王多是解脫。後明大乞者亦多解脫。初中有二。 sơ minh Ma Vương đa thị giải thoát 。hậu minh Đại khất giả diệc đa giải thoát 。sơ trung hữu nhị 。 初明魔王多是解脫。後釋所由。此初也。 sơ minh Ma Vương đa thị giải thoát 。hậu thích sở do 。thử sơ dã 。 經。方便善巧(至)諸有情故。 贊曰。此釋所由。 Kinh 。phương tiện thiện xảo (chí )chư hữu tình cố 。 tán viết 。thử thích sở do 。 以方便度。多作魔王。利眾生故。 dĩ phương tiện độ 。đa tác Ma Vương 。lợi chúng sanh cố 。 經。大迦葉波(至)解脫菩薩。 贊曰。 Kinh 。đại Ca-diếp ba (chí )giải thoát Bồ Tát 。 tán viết 。 下明大乞者亦多解脫。有二。初顯。後結。中有三。 hạ minh Đại khất giả diệc đa giải thoát 。hữu nhị 。sơ hiển 。hậu kết/kiết 。trung hữu tam 。 初明所作。次釋所由。後喻明顯。此初復二。 sơ minh sở tác 。thứ thích sở do 。hậu dụ minh hiển 。thử sơ phục nhị 。 初明所乞。後明乞者。所乞有二。一內財。二外財。 sơ minh sở khất 。hậu minh khất giả 。sở khất hữu nhị 。nhất nội tài 。nhị ngoại tài 。 外財有七。一親屬。二世土地。三貴位。四飲食。 ngoại tài hữu thất 。nhất thân chúc 。nhị thế độ địa 。tam quý vị 。tứ ẩm thực 。 五嚴身。六四事。七資產。 ngũ nghiêm thân 。lục tứ sự 。thất tư sản 。 經。以巧方便(至)意樂堅固。 贊曰。下釋所由。 Kinh 。dĩ xảo phương tiện (chí )ý lạc kiên cố 。 tán viết 。hạ thích sở do 。 初標。後顯。此標也。欲令菩薩意樂堅固。 sơ tiêu 。hậu hiển 。thử tiêu dã 。dục lệnh Bồ Tát ý lạc kiên cố 。 故為大乞。而試驗之。 cố vi/vì/vị Đại khất 。nhi thí nghiệm chi 。 經。所以者何(至)為此乞求。 贊曰。此顯前義。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )vi/vì/vị thử khất cầu 。 tán viết 。thử hiển tiền nghĩa 。 其大乞者。是勇猛菩薩。為利前眾生。 kỳ Đại khất giả 。thị dũng mãnh Bồ Tát 。vi/vì/vị lợi tiền chúng sanh 。 行斯難事。非餘下劣能為大乞。志下劣故。 hạnh/hành/hàng tư nạn/nan sự 。phi dư hạ liệt năng vi/vì/vị Đại khất 。chí hạ liệt cố 。 經。大迦葉彼(至)為此乞求。 贊曰。下喻明顯。 Kinh 。đại Ca-diếp bỉ (chí )vi/vì/vị thử khất cầu 。 tán viết 。hạ dụ minh hiển 。 有二譬喻。初明力大能逼。後明力敵能逼。 hữu nhị thí dụ 。sơ minh lực Đại năng bức 。hậu minh lực địch năng bức 。 此初文也。諸七地前。為大乞者。猶如螢火。 thử sơ văn dã 。chư thất địa tiền 。vi/vì/vị Đại khất giả 。do như huỳnh hỏa 。 位居小故。不能逼迫大施菩薩。猶如日輪。 vị cư tiểu cố 。bất năng bức bách Đại thí Bồ Tát 。do như nhật luân 。 威勢大故。八地以上。解脫菩薩。 uy thế Đại cố 。bát địa dĩ thượng 。giải thoát Bồ Tát 。 方能大乞而行逼迫威力大故。亦方大施。非前位能。 phương năng Đại khất nhi hạnh/hành/hàng bức bách uy lực Đại cố 。diệc phương Đại thí 。phi tiền vị năng 。 經。大迦葉波(至)共相逼迫。 贊曰。 Kinh 。đại Ca-diếp ba (chí )cộng tướng bức bách 。 tán viết 。 此明力敵能逼。文意可知。 thử minh lực địch năng bức 。văn ý khả tri 。 經。是名安住(至)解脫境界。 贊曰。第二結也。 Kinh 。thị danh an trụ (chí )giải thoát cảnh giới 。 tán viết 。đệ nhị kết/kiết dã 。 經。說此法時(至)解脫境界。 贊曰。品第四段。 Kinh 。thuyết thử pháp thời (chí )giải thoát cảnh giới 。 tán viết 。phẩm đệ tứ đoạn 。 結成利益。解脫境界謂八地以上。 kết thành lợi ích 。giải thoát cảnh giới vị bát địa dĩ thượng 。 今此能入。並證不退。 kim thử năng nhập 。tịnh chứng bất thoái 。   觀有情品   quán hữu tình phẩm 方便。聲聞。菩薩。問疾。不思議五品。 phương tiện 。Thanh văn 。Bồ Tát 。vấn tật 。bất tư nghị ngũ phẩm 。 明能利行。今此一品。明其所利。恐言所利有實眾生。 minh năng lợi hạnh/hành/hàng 。kim thử nhất phẩm 。minh kỳ sở lợi 。khủng ngôn sở lợi hữu thật chúng sanh 。 今破彼執。顯皆非實。唯有假情。以為所利。 kim phá bỉ chấp 。hiển giai phi thật 。duy hữu giả Tình 。dĩ vi/vì/vị sở lợi 。 故此一品。名所化處。觀謂觀察。 cố thử nhất phẩm 。danh sở hóa xứ/xử 。quán vị quan sát 。 有情即是所化生境。智慧簡擇。所化眾生。雖有可化。 hữu tình tức thị sở hóa sanh cảnh 。trí Tuệ Giản trạch 。sở hóa chúng sanh 。tuy hữu khả hóa 。 仍非實有。名觀有情。此品廣明。名觀有情品。 nhưng phi thật hữu 。danh quán hữu tình 。thử phẩm quảng minh 。danh quán hữu tình phẩm 。 雖此品中更明勝行。所化為主。名觀有情。或由觀彼。 tuy thử phẩm trung cánh minh thắng hành 。sở hóa vi/vì/vị chủ 。danh quán hữu tình 。hoặc do quán bỉ 。 而起勝行。合名觀有情品。 nhi khởi thắng hành 。hợp danh quán hữu tình phẩm 。 經。時妙吉祥(至)觀諸有情。 贊曰。就此品中。 Kinh 。thời diệu cát tường (chí )quán chư hữu tình 。 tán viết 。tựu thử phẩm trung 。 大文有二。初吉祥問答。明菩薩行。 Đại văn hữu nhị 。sơ cát tường vấn đáp 。minh Bồ Tát hạnh 。 後天女對揚。破聲聞執。吉祥問答明菩薩行中。 hậu Thiên nữ đối dương 。phá Thanh văn chấp 。cát tường vấn đáp minh Bồ Tát hạnh trung 。 初觀所化。後明利行。初中復二。初問。後答。此問也。 sơ quán sở hóa 。hậu minh lợi hạnh/hành/hàng 。sơ trung phục nhị 。sơ vấn 。hậu đáp 。thử vấn dã 。 經。無垢稱言(至)一切有情。 贊曰。下答有二。 Kinh 。vô cấu xưng ngôn (chí )nhất thiết hữu tình 。 tán viết 。hạ đáp hữu nhị 。 空理義云。初觀俗諦假有有情。猶如幻事。 không lý nghĩa vân 。sơ quán tục đế giả hữu hữu tình 。do như huyễn sự 。 似而非真。後觀真諦本空有情。此初文也。 tự nhi phi chân 。hậu quán chân đế bổn không hữu Tình 。thử sơ văn dã 。 應理義云。初觀依他假有有情。 ưng lý nghĩa vân 。sơ quán y tha giả hữu hữu tình 。 後觀所執本空有情。此初文也。依他起性。猶如幻事。似非真故。 hậu quán sở chấp bổn không hữu Tình 。thử sơ văn dã 。y tha khởi tánh 。do như huyễn sự 。tự phi chân cố 。 經。文妙吉祥(至)觀第六蘊。 贊曰。空理義云。 Kinh 。văn diệu cát tường (chí )quán đệ lục uẩn 。 tán viết 。không lý nghĩa vân 。 下觀真諦本空有情。應理義云。 hạ quán chân đế bổn không hữu Tình 。ưng lý nghĩa vân 。 下觀所執本空有情。文分有二。初廣說喻。以顯非有。 hạ quán sở chấp bổn không hữu Tình 。văn phần hữu nhị 。sơ quảng thuyết dụ 。dĩ hiển phi hữu 。 後結前義。釋空所由。初中四十三句。 hậu kết/kiết tiền nghĩa 。thích không sở do 。sơ trung tứ thập tam cú 。 舊有二十九句。此有初十。如有智人。通下諸句喻。 cựu hữu nhị thập cửu cú 。thử hữu sơ thập 。như hữu trí nhân 。thông hạ chư cú dụ 。 諸菩薩下。遂難釋。餘易可知。 chư Bồ-tát hạ 。toại nạn/nan thích 。dư dịch khả tri 。 觀水聚沫所有前際。前際本無。先來空故。 quán thủy tụ mạt sở hữu tiền tế 。tiền tế bản vô 。tiên lai không cố 。 經。觀第七根(至)貪嗔癡毒。 贊曰。此中有十。 Kinh 。quán đệ thất căn (chí )tham sân si độc 。 tán viết 。thử trung hữu thập 。 梵云薩埵。此云有情。即六根是。 phạm vân Tát-đỏa 。thử vân hữu tình 。tức lục căn thị 。 舊文由此說如第七情。今言根也。無色界中。有定境色。 cựu văn do thử thuyết như đệ thất tình 。kim ngôn căn dã 。vô sắc giới trung 。hữu định cảnh sắc 。 無業果色。此中說無業果色也。薩迦耶見。 vô nghiệp quả sắc 。thử trung thuyết vô nghiệp quả sắc dã 。tát ca da kiến 。 通俱生分別。預流已上。無分別者。非無俱生。 thông câu sanh phân biệt 。Dự-lưu dĩ thượng 。vô phân biệt giả 。phi vô câu sanh 。 楞伽經云。佛告大慧。身見有二種。謂俱生妄相。 Lăng Già Kinh vân 。Phật cáo đại tuệ 。thân kiến hữu nhị chủng 。vị câu sanh vọng tướng 。 妄相者即分別薩迦耶見故。 vọng tướng giả tức phân biệt tát ca da kiến cố 。 觀一來果第三有者。一來果人。復有二生。往天未人。 quán nhất lai quả đệ tam hữu giả 。nhất lai quả nhân 。phục hưũ nhị sanh 。vãng Thiên vị nhân 。 唯二生故。此依小生。非大生義。不還果者。 duy nhị sanh cố 。thử y tiểu sanh 。phi Đại sanh nghĩa 。bất hoàn quả giả 。 不生欲界。故無胎藏。 bất sanh dục giới 。cố vô thai tạng 。 經。觀得忍菩薩(至)不生煩惱。 贊曰。 Kinh 。quán đắc nhẫn Bồ Tát (chí )bất sanh phiền não 。 tán viết 。 此有後十。八地已上。名為得忍。忍相續故。 thử hữu hậu thập 。bát địa dĩ thượng 。danh vi đắc nhẫn 。nhẫn tướng tục cố 。 故無慳等。七地猶起。為利益故。或初地上。 cố vô xan đẳng 。thất địa do khởi 。vi/vì/vị lợi ích cố 。hoặc sơ địa thượng 。 得性戒或。創得忍故。無慳悋等。四禪已上。 đắc tánh giới hoặc 。sang đắc nhẫn cố 。vô xan lẫn đẳng 。tứ Thiền dĩ thượng 。 無入出息。況滅定乎。半擇迦者。此云絕勢。 vô nhập xuất tức 。huống diệt định hồ 。bán trạch ca giả 。thử vân tuyệt thế 。 即黃門類。此有五種。生便。除去。嫉妬。半月。 tức hoàng môn loại 。thử hữu ngũ chủng 。sanh tiện 。trừ khứ 。tật đố 。bán nguyệt 。 灌灑之類。八地已上。一切煩惱。種雖未斷。 quán sái chi loại 。bát địa dĩ thượng 。nhất thiết phiền não 。chủng tuy vị đoạn 。 無漏相續。緣闕不生。名為畢竟不生煩惱。 vô lậu tướng tục 。duyên khuyết bất sanh 。danh vi tất cánh bất sanh phiền não 。 經。觀夢寤已(至)後有相續。 贊曰。此餘三也。 Kinh 。quán mộng ngụ dĩ (chí )hậu hữu tướng tục 。 tán viết 。thử dư tam dã 。 夢時所見。尚未知無。故舉悟時。觀彼夢境。 mộng thời sở kiến 。thượng vị tri vô 。cố cử ngộ thời 。quán bỉ mộng cảnh 。 無學分段後有成無。非無變易。 vô học phần đoạn hậu hữu thành vô 。phi vô biến dịch 。 經。如是菩薩(至)無有情故。 贊曰。結成前義。 Kinh 。như thị Bồ Tát (chí )vô hữu Tình cố 。 tán viết 。kết thành tiền nghĩa 。 釋空所由。空理義云。勝義諦中。諸法本空。 thích không sở do 。không lý nghĩa vân 。thắng nghĩa đế trung 。chư pháp bản không 。 無有情故。應理義云。遍計所執。諸法本空。 vô hữu Tình cố 。ưng lý nghĩa vân 。biến kế sở chấp 。chư pháp bản không 。 無有情故。 vô hữu Tình cố 。 經。妙吉祥言(至)修於大慈。 贊曰。下明利行。 Kinh 。diệu cát tường ngôn (chí )tu ư đại từ 。 tán viết 。hạ minh lợi hạnh/hành/hàng 。 有二。初明利他行。後明自利行。初中有四。 hữu nhị 。sơ minh lợi tha hạnh/hành/hàng 。hậu minh tự lợi hạnh/hành/hàng 。sơ trung hữu tứ 。 明無量故。一一皆有初問後答。此初問也。 minh vô lượng cố 。nhất nhất giai hữu sơ vấn hậu đáp 。thử sơ vấn dã 。 經。無垢稱言(至)究竟安樂。 贊曰。答初有三。 Kinh 。vô cấu xưng ngôn (chí )cứu cánh an lạc 。 tán viết 。đáp sơ hữu tam 。 初總標。次廣說。後結成。此初文也。 sơ tổng tiêu 。thứ quảng thuyết 。hậu kết thành 。thử sơ văn dã 。 慈有三種。如前已說。為有情者。緣有情起。 từ hữu tam chủng 。như tiền dĩ thuyết 。vi/vì/vị hữu tình giả 。duyên hữu tình khởi 。 名有情緣慈。說如斯法者。緣法起故。名法緣慈。 danh hữu tình duyên từ 。thuyết như tư Pháp giả 。duyên pháp khởi cố 。danh pháp duyên từ 。 與究竟樂者。緣如起故。名無緣慈。 dữ cứu cánh lạc/nhạc giả 。duyên như khởi cố 。danh vô duyên từ 。 經。如是菩薩(至)離內外故。 贊曰。下廣說慈。 Kinh 。như thị Bồ Tát (chí )ly nội ngoại cố 。 tán viết 。hạ quảng thuyết từ 。 合有三十八句。分之為二。初三十句。 hợp hữu tam thập bát cú 。phần chi vi/vì/vị nhị 。sơ tam thập cú 。 別修無緣法緣有情三慈。勝劣證得為次第故。 biệt tu vô duyên pháp duyên hữu tình tam từ 。thắng liệt chứng đắc vi/vì/vị thứ đệ cố 。 後有八句。別修有情法緣無緣三慈。 hậu hữu bát cú 。biệt tu hữu tình pháp duyên vô duyên tam từ 。 觀行初後之次第故。初中有三。初九句。修無緣慈。 quán hạnh/hành/hàng sơ hậu chi thứ đệ cố 。sơ trung hữu tam 。sơ cửu cú 。tu vô duyên từ 。 緣真如故。次有十一句。修法緣慈。緣法起故。 duyên chân như cố 。thứ hữu thập nhất cú 。tu pháp duyên từ 。duyên pháp khởi cố 。 後有十句。修有情緣慈。緣有情故。法緣慈有二。 hậu hữu thập cú 。tu hữu tình duyên từ 。duyên hữu tình cố 。pháp duyên từ hữu nhị 。 一緣有情都無實體。唯有五蘊法。而與之樂。 nhất duyên hữu tình đô vô thật thể 。duy hữu ngũ uẩn Pháp 。nhi dữ chi lạc/nhạc 。 名為法緣。二緣一切教理行果所有妙法。 danh vi pháp duyên 。nhị duyên nhất thiết giáo lý hạnh/hành/hàng quả sở hữu diệu pháp 。 名法緣慈。此但說後。不說前法。此中皆取增上所緣。 danh pháp duyên từ 。thử đãn thuyết hậu 。bất thuyết tiền Pháp 。thử trung giai thủ tăng thượng sở duyên 。 如修正法以施眾生。先緣法故。名法緣慈。 như tu chánh pháp dĩ thí chúng sanh 。tiên duyên pháp cố 。danh pháp duyên từ 。 如緣有情而修正法。先緣有情故。名有情緣慈。 như duyên hữu tình nhi tu chánh pháp 。tiên duyên hữu tình cố 。danh hữu tình duyên từ 。 此二或俱名法有情緣。二皆有故。真俗雙觀。 thử nhị hoặc câu danh Pháp hữu tình duyên 。nhị giai hữu cố 。chân tục song quán 。 三慈並有。理亦何爽。舊有二十九句。 tam từ tịnh hữu 。lý diệc hà sảng 。cựu hữu nhị thập cửu cú 。 初二十四句。別解無緣法緣有情緣三。後有五句。 sơ nhị thập tứ cú 。biệt giải vô duyên pháp duyên hữu tình duyên tam 。hậu hữu ngũ cú 。 別解有情法緣無緣。初中有九句。明無緣。 biệt giải hữu tình pháp duyên vô duyên 。sơ trung hữu cửu cú 。minh vô duyên 。 次有九句。明法緣。次有六句。明有情緣。 thứ hữu cửu cú 。minh pháp duyên 。thứ hữu lục cú 。minh hữu tình duyên 。 此牒初五。無緣之慈。離能所取。故修寂滅。 thử điệp sơ ngũ 。vô duyên chi từ 。ly năng sở thủ 。cố tu tịch diệt 。 離煩惱燒。故修無熟。三世理齊。故修如實。 ly phiền não thiêu 。cố tu vô thục 。tam thế lý tề 。cố tu như thật 。 無等起因。故修不違。有因平等之所生起。並有為故。 vô đẳng khởi nhân 。cố tu bất vi 。hữu nhân bình đẳng chi sở sanh khởi 。tịnh hữu vi cố 。 有順有違。真如無因。無所違迷。故修不違。 hữu thuận hữu vi 。chân như vô nhân 。vô sở vi mê 。cố tu bất vi 。 真無內外。故修無二。 chân vô nội ngoại 。cố tu vô nhị 。 經。修無壞慈(至)等虛空故。 贊曰。 Kinh 。tu vô hoại từ (chí )đẳng hư không cố 。 tán viết 。 此無緣慈後四句也。真畢竟住。故修無壞。無壞時故。 thử vô duyên từ hậu tứ cú dã 。chân tất cánh trụ/trú 。cố tu vô hoại 。vô hoại thời cố 。 舊云。畢竟盡故。畢竟盡諸煩惱。故體不壞。 cựu vân 。tất cánh tận cố 。tất cánh tận chư phiền não 。cố thể bất hoại 。 能緣意樂。猶如金剛。故所觀如堅固難破。 năng duyên ý lạc 。do như Kim cương 。cố sở quán như kiên cố nạn/nan phá 。 所修之慈。名堅固慈。真性本淨。故修清淨。 sở tu chi từ 。danh kiên cố từ 。chân tánh bản tịnh 。cố tu thanh tịnh 。 真等虛空。故修平等。 chân đẳng hư không 。cố tu bình đẳng 。 經。修阿羅漢慈(至)無休息故。 贊曰。 Kinh 。tu A-la-hán từ (chí )vô hưu tức cố 。 tán viết 。 下十一句。修法緣慈。有三。初三三乘。次二法軌。 hạ thập nhất cú 。tu pháp duyên từ 。hữu tam 。sơ tam tam thừa 。thứ nhị Pháp quỹ 。 後六果位。此三句三乘慈。阿羅漢慈者。 hậu lục quả vị 。thử tam cú tam thừa từ 。A-la-hán từ giả 。 略有三義。一害煩惱賊。二無分段生。三應受妙供養。 lược hữu tam nghĩa 。nhất hại phiền não tặc 。nhị vô phần đoạn sanh 。tam ưng thọ/thụ diệu cúng dường 。 此取初義。獨證菩提。故不待師。亦不待資。 thử thủ sơ nghĩa 。độc chứng Bồ-đề 。cố bất đãi sư 。diệc bất đãi tư 。 不能利他資弟子也。菩薩二行利眾生故。 bất năng lợi tha tư đệ-tử dã 。Bồ Tát nhị hạnh/hành/hàng lợi chúng sanh cố 。 緣二乘行。而起於慈。 duyên nhị thừa hạnh/hành/hàng 。nhi khởi ư từ 。 經。修如來慈(至)諸有情故。 贊曰。 Kinh 。tu Như Lai từ (chí )chư hữu tình cố 。 tán viết 。 此二法報二身慈也。真如乃為法身如來理法故。 thử nhị Pháp báo nhị thân từ dã 。chân như nãi vi/vì/vị pháp thân Như Lai lý Pháp cố 。 報身名佛果位故。二別也。 báo thân danh Phật quả vị cố 。nhị biệt dã 。 經。修自然慈(至)愛憎斷故。 贊曰。 Kinh 。tu tự nhiên từ (chí )ái tăng đoạn cố 。 tán viết 。 下六果位慈。此初三句也。在果任運平等覺法。 hạ lục quả vị từ 。thử sơ tam cú dã 。tại quả nhâm vận bình đẳng giác Pháp 。 故修自然。正覺與真如平等一味。故修菩提。 cố tu tự nhiên 。chánh giác dữ chân như bình đẳng nhất vị 。cố tu Bồ-đề 。 貪嗔永滅。故修無漏。 tham sân vĩnh diệt 。cố tu vô lậu 。 經。修大悲慈(至)觀性空故。 贊曰。此後三句。 Kinh 。tu đại bi từ (chí )quán tánh không cố 。 tán viết 。thử hậu tam cú 。 顯發大乘。故修大悲。利眾生故。觀都無我。 hiển phát Đại thừa 。cố tu đại bi 。lợi chúng sanh cố 。quán đô vô ngã 。 故修無諍。若見有我。起惑淨故。觀法性空。 cố tu vô tránh 。nhược/nhã kiến hữu ngã 。khởi hoặc tịnh cố 。quán Pháp tánh không 。 故修無厭。法性若有。便有厭故。 cố tu vô yếm 。pháp tánh nhược hữu 。tiện hữu yếm cố 。 經。修法施慈(至)令無損故。 贊曰。下有十句。 Kinh 。tu pháp thí từ (chí )lệnh vô tổn cố 。 tán viết 。hạ hữu thập cú 。 修有情緣。即十度也。此初三句。捲謂捲縮。 tu hữu tình duyên 。tức thập độ dã 。thử sơ tam cú 。quyển vị quyển súc 。 如人與物。初時開手。後時捲著。堅法亦然。 như nhân dữ vật 。sơ thời khai thủ 。hậu thời quyển trước/trứ 。kiên pháp diệc nhiên 。 初與後休。餘文可解。 sơ dữ hậu hưu 。dư văn khả giải 。 經。修精進慈(至)現知法故。 贊曰。此有三句。 Kinh 。tu tinh tấn từ (chí )hiện tri Pháp cố 。 tán viết 。thử hữu tam cú 。 不耽禪味。名無愛味。恒成種智。名現知法。 bất đam Thiền vị 。danh vô ái vị 。hằng thành chủng trí 。danh hiện tri Pháp 。 皆為有情故。名有情緣慈。 giai vi/vì/vị hữu tình cố 。danh hữu tình duyên từ 。 經。修方便慈(至)法性相故。 贊曰。下有四句。 Kinh 。tu phương tiện từ (chí )pháp tánh tướng cố 。 tán viết 。hạ hữu tứ cú 。 申善巧故。無有一事而不利樂。故名諸問。 thân thiện xảo cố 。vô hữu nhất sự nhi bất lợi lạc 。cố danh chư vấn 。 普能示現。修方便慈。由十大願所引發故。 phổ năng thị hiện 。tu phương tiện từ 。do thập đại nguyện sở dẫn phát cố 。 修妙願慈以濟眾生。並利樂事。故修大力。 tu diệu nguyện từ dĩ tế chúng sanh 。tịnh lợi lạc sự 。cố tu Đại lực 。 了知法性以悟眾生。故修智度。若那云智。 liễu tri pháp tánh dĩ ngộ chúng sanh 。cố tu trí độ 。nhược na vân trí 。 智波羅蜜也。 trí Ba-la-mật dã 。 經。修神通慈(至)諸有情故。 贊曰。下有八句。 Kinh 。tu thần thông từ (chí )chư hữu tình cố 。 tán viết 。hạ hữu bát cú 。 別修有情法緣無緣三慈。初二有情。 biệt tu hữu tình pháp duyên vô duyên tam từ 。sơ nhị hữu tình 。 次五法緣。後一無緣。此有情緣也。 thứ ngũ pháp duyên 。hậu nhất vô duyên 。thử hữu tình duyên dã 。 不壞一切法性真加法相因故。故修神通。 bất hoại nhất thiết pháp tánh chân gia Pháp tướng nhân cố 。cố tu thần thông 。 雖現神通種種變現不壞性相。 tuy hiện thần thông chủng chủng biến hiện bất hoại tánh tướng 。 經。修無著慈(至)離瑕穢故。 贊曰。 Kinh 。tu Vô Trước từ (chí )ly hà uế cố 。 tán viết 。 此五句法緣也。心無障礙。及無所染。故修無著。 thử ngũ cú pháp duyên dã 。tâm vô chướng ngại 。cập vô sở nhiễm 。cố tu Vô Trước 。 意樂淨故。名不矯詐。加行淨故。不為諂曲。 ý lạc tịnh cố 。danh bất kiểu trá 。gia hạnh/hành/hàng tịnh cố 。bất vi/vì/vị siểm khúc 。 事事不虛。故修無誑。情無瑕穢。故修深心。 sự sự bất hư 。cố tu vô cuống 。Tình vô hà uế 。cố tu thâm tâm 。 瑕者玉病。雖外相善。內心有垢。名為瑕穢。 hà giả ngọc bệnh 。tuy ngoại tướng thiện 。nội tâm hữu cấu 。danh vi hà uế 。 經。修安樂慈(至)安樂事故。 贊曰。 Kinh 。tu an lạc từ (chí )an lạc sự cố 。 tán viết 。 此一無緣安。樂事本唯真如故。 thử nhất vô duyên an 。lạc/nhạc sự bổn duy chân như cố 。 舊本後五句明有情法緣無緣中。一句有情。三句法緣。一句無緣。 cựu bổn hậu ngũ cú minh hữu tình pháp duyên vô duyên trung 。nhất cú hữu tình 。tam cú pháp duyên 。nhất cú vô duyên 。 經。唯妙吉祥(至)修於大慈。 贊曰。結也。 Kinh 。duy diệu cát tường (chí )tu ư đại từ 。 tán viết 。kết/kiết dã 。 經。妙吉祥言(至)修於大慈。 贊曰。此第二門。 Kinh 。diệu cát tường ngôn (chí )tu ư đại từ 。 tán viết 。thử đệ nhị môn 。 經。無垢稱言(至)修於大悲。 贊曰。此第二答。 Kinh 。vô cấu xưng ngôn (chí )tu ư đại bi 。 tán viết 。thử đệ nhị đáp 。 施己無慳。能拔於彼現當眾若。故名大悲。 thí kỷ vô xan 。năng bạt ư bỉ hiện đương chúng nhược/nhã 。cố danh đại bi 。 行弘廣故。不以不慳。名為大悲。但與樂故。 hạnh/hành/hàng hoằng quảng cố 。bất dĩ ất xan 。danh vi đại bi 。đãn dữ lạc/nhạc cố 。 經。妙吉祥言(至)修於大善。 贊曰。此第三問。 Kinh 。diệu cát tường ngôn (chí )tu ư Đại thiện 。 tán viết 。thử đệ tam vấn 。 經。曰無垢稱言(至)修於大喜。 贊曰。 Kinh 。viết vô cấu xưng ngôn (chí )tu ư Đại hỉ 。 tán viết 。 此第三答。作利無悔。善生喜故。 thử đệ tam đáp 。tác lợi vô hối 。thiện sanh hỉ cố 。 不唯助喜名之為喜。 bất duy trợ hỉ danh chi vi/vì/vị hỉ 。 經。妙吉祥言(至)修於大捨。 贊曰。此第四問。 Kinh 。diệu cát tường ngôn (chí )tu ư đại xả 。 tán viết 。thử đệ tứ vấn 。 經。無垢稱言(至)修於大捨。 贊曰。此第四答。 Kinh 。vô cấu xưng ngôn (chí )tu ư đại xả 。 tán viết 。thử đệ tứ đáp 。 此中行捨亦兼平等。不希報故。 thử trung hành xả diệc kiêm bình đẳng 。bất hy báo cố 。 不唯以勸捨惡為捨。 bất duy dĩ khuyến xả ác vi/vì/vị xả 。 經。妙吉祥言(至)當何所依。 贊曰。 Kinh 。diệu cát tường ngôn (chí )đương hà sở y 。 tán viết 。 下明自利行。有十二問答。展轉相生。此初問也。 hạ minh tự lợi hạnh/hành/hàng 。hữu thập nhị vấn đáp 。triển chuyển tướng sanh 。thử sơ vấn dã 。 地前菩薩。入於生死。教化眾生。若有怖畏。 địa tiền Bồ Tát 。nhập ư sanh tử 。giáo hóa chúng sanh 。nhược hữu bố úy 。 當何所依。地上不怖生死苦故。 đương hà sở y 。địa thượng bất bố sanh tử khổ cố 。 經。無垢稱言(至)諸佛大我。 贊曰。此答也。 Kinh 。vô cấu xưng ngôn (chí )chư Phật Đại ngã 。 tán viết 。thử đáp dã 。 諸佛大我。大涅槃也。四德之我。名為大我。 chư Phật Đại ngã 。đại Niết Bàn dã 。tứ đức chi ngã 。danh vi Đại ngã 。 無住之住。名正依住。 vô trụ chi trụ/trú 。danh chánh y trụ 。 經。又問菩薩(至)解脫中住。 贊曰。第二問答。 Kinh 。hựu vấn Bồ Tát (chí )giải thoát trung trụ/trú 。 tán viết 。đệ nhị vấn đáp 。 即此真如。離煩惱時。假名解脫。 tức thử chân như 。ly phiền não thời 。giả danh giải thoát 。 解脫體即擇滅無為。 giải thoát thể tức trạch diệt vô vi/vì/vị 。 經。又問欲令(至)除其煩惱。 贊曰。第三問答。 Kinh 。hựu vấn dục lệnh (chí )trừ kỳ phiền não 。 tán viết 。đệ tam vấn đáp 。 要除繫縛。身解脫故。 yếu trừ hệ phược 。thân giải thoát cố 。 經。又問欲除(至)觀察作意。 贊曰。第四問答。 Kinh 。hựu vấn dục trừ (chí )quan sát tác ý 。 tán viết 。đệ tứ vấn đáp 。 理謂二諦真如道理。順此之作意。 lý vị nhị đế chân như đạo lý 。thuận thử chi tác ý 。 名如理作意。體即思慧。 danh như lý tác ý 。thể tức tư tuệ 。 經。又問欲修(至)不生不滅。 贊曰。第五問答。 Kinh 。hựu vấn dục tu (chí )bất sanh bất diệt 。 tán viết 。đệ ngũ vấn đáp 。 經。又問何法(至)善法不滅。 贊曰。第六問答。 Kinh 。hựu vấn hà Pháp (chí )thiện Pháp bất diệt 。 tán viết 。đệ lục vấn đáp 。 惡斷善修。名不生滅。由思惟故。起此正修。 ác đoạn thiện tu 。danh bất sanh diệt 。do tư tánh cố 。khởi thử chánh tu 。 經。又問善(至)以身為本。 贊曰。第七問答。 Kinh 。hựu vấn thiện (chí )dĩ thân vi/vì/vị bổn 。 tán viết 。đệ thất vấn đáp 。 以有身故善不善生。此依起故。非因感本。 dĩ hữu thân cố thiện bất thiện sanh 。thử y khởi cố 。phi nhân cảm bổn 。 經。又問身(至)欲貪為本。 贊曰。第八問答。 Kinh 。hựu vấn thân (chí )dục tham vi/vì/vị bổn 。 tán viết 。đệ bát vấn đáp 。 此舉潤生近物之因。及欲界愛。 thử cử nhuận sanh cận vật chi nhân 。cập dục giới ái 。 故偏答欲貪實由癡等。 cố Thiên đáp dục tham thật do si đẳng 。 經。又問欲貪(至)分別為本。 贊曰。第九問答。 Kinh 。hựu vấn dục tham (chí )phân biệt vi/vì/vị bổn 。 tán viết 。đệ cửu vấn đáp 。 由能執心虛妄分別欲貪生故。 do năng chấp tâm hư vọng phân biệt dục tham sanh cố 。 經。又問虛妄(至)倒想為本。 贊曰。第十問答。 Kinh 。hựu vấn hư vọng (chí )đảo tưởng vi/vì/vị bổn 。 tán viết 。đệ thập vấn đáp 。 倒想者境。由有倒境妄心生故。由此論云。 đảo tưởng giả cảnh 。do hữu đảo cảnh vọng tâm sanh cố 。do thử luận vân 。 亂相及亂體。應許為色識及與非色識。 loạn tướng cập loạn thể 。ưng hứa vi/vì/vị sắc thức cập dữ phi sắc thức 。 若無餘亦無。舊云倒想。依取像倒。分別心生。 nhược/nhã vô dư diệc vô 。cựu vân đảo tưởng 。y thủ tượng đảo 。phân biệt tâm sanh 。 經。又問倒想(至)無住為本。 贊曰。 Kinh 。hựu vấn đảo tưởng (chí )vô trụ vi/vì/vị bổn 。 tán viết 。 第十一問答。無住即真如。由迷真如。倒境生故。 đệ thập nhất vấn đáp 。vô trụ tức chân như 。do mê chân như 。đảo cảnh sanh cố 。 經。妙吉祥言(至)一切諸法。 贊曰。 Kinh 。diệu cát tường ngôn (chí )nhất thiết chư pháp 。 tán viết 。 第十二問答。真如無本。非他生故。亦無取住。 đệ thập nhị vấn đáp 。chân như vô bổn 。phi tha sanh cố 。diệc vô thủ trụ/trú 。 更無依故。由此本故立諸法。染性迷生。淨性悟起。 cánh vô y cố 。do thử bổn cố lập chư Pháp 。nhiễm tánh mê sanh 。tịnh tánh ngộ khởi 。 故唯識說為迷悟依。名立一切。非能生也。 cố duy thức thuyết vi/vì/vị mê ngộ y 。danh lập nhất thiết 。phi năng sanh dã 。 空理義云。無住即是真空性故。 không lý nghĩa vân 。vô trụ tức thị chân không tánh cố 。 亦為迷悟二法根本。又因緣性空。從空性生一切諸法。 diệc vi/vì/vị mê ngộ nhị Pháp căn bản 。hựu nhân duyên tánh không 。tùng không tánh sanh nhất thiết chư pháp 。 故言無住立一切法。應理義云。 cố ngôn vô trụ lập nhất thiết pháp 。ưng lý nghĩa vân 。 若外道云能生一切。我之真如。非能生故。但為法依。 nhược/nhã ngoại đạo vân năng sanh nhất thiết 。ngã chi chân như 。phi năng sanh cố 。đãn vi/vì/vị Pháp y 。 故言無住立一切法。不言生也。經中所言心作一切。 cố ngôn vô trụ lập nhất thiết pháp 。bất ngôn sanh dã 。Kinh trung sở ngôn tâm tác nhất thiết 。 因緣之心。非法性心。故不相違。法性非能起。 nhân duyên chi tâm 。phi pháp tánh tâm 。cố bất tướng vi 。pháp tánh phi năng khởi 。 云何說能作。 vân hà thuyết năng tác 。 經。時無垢稱(至)大聲聞眾。 贊曰。下品第二。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )đại Thanh văn chúng 。 tán viết 。hạ phẩm đệ nhị 。 天女對揚破聲聞執。有三。初天女散華。 Thiên nữ đối dương phá Thanh văn chấp 。hữu tam 。sơ Thiên nữ tán hoa 。 次鶖子問答。後無垢讚歎。初中有三。初歡喜散華。 thứ Thu tử vấn đáp 。hậu vô cấu tán thán 。sơ trung hữu tam 。sơ hoan hỉ tán hoa 。 次著與不著。後問答破執。此初文也。本住者。 thứ trước/trứ dữ bất trước 。hậu vấn đáp phá chấp 。thử sơ văn dã 。bổn trụ/trú giả 。 顯其非與吉祥俱來。天女者。位居八地。 hiển kỳ phi dữ cát tường câu lai 。Thiên nữ giả 。vị cư bát địa 。 示為女身。故故品末云。已能遊戲神通智慧。 thị vi/vì/vị nữ thân 。cố cố phẩm mạt vân 。dĩ năng du hí thần thông trí tuệ 。 得無生忍。於無上覺。永不退轉。乘本願力。 đắc vô sanh nhẫn 。ư vô thượng giác 。vĩnh Bất-thoái-chuyển 。thừa bản nguyện lực 。 隨欲成就一切有情。故知非是凡神鬼也。 tùy dục thành tựu nhất thiết hữu tình 。cố tri phi thị phàm Thần quỷ dã 。 然以女多慈愛愍念心深。得利幽宮。權方濟益。 nhiên dĩ nữ đa từ ái mẫn niệm tâm thâm 。đắc lợi u cung 。quyền phương tế ích 。 況復欲化聲聞令離染著。示以散華之事。 huống phục dục hóa Thanh văn lệnh ly nhiễm trước 。thị dĩ tán hoa chi sự 。 助揚無垢之能。故為女身。非為男相。既為化相。 trợ dương vô cấu chi năng 。cố vi/vì/vị nữ thân 。phi vi/vì/vị nam tướng 。ký vi/vì/vị hóa tướng 。 非定何天。據勝端嚴。多是他化。昔時淨名空室。 phi định hà Thiên 。cứ thắng đoan nghiêm 。đa thị tha hóa 。tích thời tịnh danh không thất 。 所以潛形。今者利益便宜。其身乃現。 sở dĩ tiềm hình 。kim giả lợi ích tiện nghi 。kỳ thân nãi hiện 。 渠散華者。華多香綺。愚俗染情。欲明聲聞有著。 cừ tán hoa giả 。hoa đa hương ỷ/khỉ 。ngu tục nhiễm Tình 。dục minh Thanh văn hữu trước/trứ 。 菩薩離之。故散之也。又華掩臭惡。馨香逢芳。 Bồ Tát ly chi 。cố tán chi dã 。hựu hoa yểm xú ác 。hinh hương phùng phương 。 現有敷榮之能。遠有結實之德。故唯散華。 hiện hữu phu vinh chi năng 。viễn hữu kết thật chi đức 。cố duy tán hoa 。 不散餘也。 bất tán dư dã 。  文化丁卯五月十五萓此卷挍合畢此卷尤  văn hóa đinh mão ngũ nguyệt thập ngũ 萓thử quyển hiệu hợp tất thử quyển vưu  寫誤多矣難挍訂者或存本書又雖有改之  tả ngộ đa hĩ nạn/nan hiệu đính giả hoặc tồn bản thư hựu tuy hữu cải chi  者非自敢決定而就中三四之兩紙間能所  giả phi tự cảm quyết định nhi tựu trung tam tứ chi lượng (lưỡng) chỉ gian năng sở  釋錯雜難(齒*告)列齒來責不顧咿嗤而為補助  thích thác/thố tạp nạn/nan (xỉ *cáo )liệt xỉ lai trách bất cố y xuy nhi vi bổ trợ  童蒙以私意經釋順次轉回之後哲勿必為  đồng mông dĩ tư ý Kinh thích thuận thứ chuyển hồi chi hậu triết vật tất vi/vì/vị  軌範而已。  quỹ phạm nhi dĩ 。           隆恭不惑干九支           long cung bất hoặc can cửu chi 說無垢稱經本 thuyết vô cấu xưng Kinh bổn 說無垢稱經疏卷第五(末) thuyết vô cấu xưng Kinh sớ quyển đệ ngũ (mạt ) 經時彼天花(至)便著不隨。 贊曰。 Kinh thời bỉ thiên hoa (chí )tiện trước/trứ bất tùy 。 tán viết 。 下明著與不著。有二。初明著不著。後明去不得。 hạ minh trước/trứ dữ bất trước 。hữu nhị 。sơ minh trước/trứ bất trước 。hậu minh khứ bất đắc 。 此初文也。 thử sơ văn dã 。 經。時聲聞眾(至)皆不能去。 贊曰。此明去不得。 Kinh 。thời Thanh văn chúng (chí )giai bất năng khứ 。 tán viết 。thử minh khứ bất đắc 。 經。爾時天女(至)何故云花。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thiên nữ (chí )hà cố vân hoa 。 tán viết 。 下問答破執。有三。初天女問。次鶖子答。後天女說。 hạ vấn đáp phá chấp 。hữu tam 。sơ Thiên nữ vấn 。thứ Thu tử đáp 。hậu Thiên nữ thuyết 。 此天女問。 thử Thiên nữ vấn 。 經。舍利子言(至)我故去之。 贊曰。此鶖子答。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn (chí )ngã cố khứ chi 。 tán viết 。thử Thu tử đáp 。 經。天女言止(至)為不如法。 贊曰。下天女。 Kinh 。Thiên nữ ngôn chỉ (chí )vi/vì/vị bất như pháp 。 tán viết 。hạ Thiên nữ 。 有二。初標。後顯。此初也。 hữu nhị 。sơ tiêu 。hậu hiển 。thử sơ dã 。 經。所以者何(至)自不如法。 贊曰。下顯有二。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )tự bất như pháp 。 tán viết 。hạ hiển hữu nhị 。 初以人花相對。後以大小相對。初中有二。 sơ dĩ nhân hoa tướng đối 。hậu dĩ đại tiểu tướng đối 。sơ trung hữu nhị 。 初顯。後釋。此顯也。 sơ hiển 。hậu thích 。thử hiển dã 。 經。所以者何(至)有異分別。 贊曰。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )hữu dị phân biệt 。 tán viết 。 此釋人華二別所以。無分別者。無總執分別。無異分別者。 thử thích nhân hoa nhị biệt sở dĩ 。vô phân biệt giả 。vô tổng chấp phân biệt 。vô dị phân biệt giả 。 無差別。又初無共相。後無別相。 vô sái biệt 。hựu sơ vô cộng tướng 。hậu vô biệt tướng 。 經。於善說法(至)是已如法。 贊曰。 Kinh 。ư thiện thuyết pháp (chí )thị dĩ như pháp 。 tán viết 。 下大小相對。有二。初明人有差別。後明花著有殊。 hạ đại tiểu tướng đối 。hữu nhị 。sơ minh nhân hữu sái biệt 。hậu minh hoa trước hữu thù 。 此初文也。於佛戒律而出家者。有二分別。 thử sơ văn dã 。ư Phật giới luật nhi xuất gia giả 。hữu nhị phân biệt 。 名不如法。乖理真故。無二分別。名如法者。 danh bất như pháp 。quai lý chân cố 。vô nhị phân biệt 。danh như pháp giả 。 順正理故。 thuận chánh lý cố 。 經。唯舍利子(至)及異分別。 贊曰。 Kinh 。duy Xá-lợi-tử (chí )cập dị phân biệt 。 tán viết 。 下明花著有殊。有二。一明分別有異有著不著。 hạ minh hoa trước hữu thù 。hữu nhị 。nhất minh phân biệt hữu dị hữu trước/trứ bất trước 。 二明習斷有異有著不著。初中復二。 nhị minh tập đoạn hữu dị hữu trước/trứ bất trước 。sơ trung phục nhị 。 初明分別有異有著不著。後明畏不畏異有著不著。此初文也。 sơ minh phân biệt hữu dị hữu trước/trứ bất trước 。hậu minh úy bất úy dị hữu trước/trứ bất trước 。thử sơ văn dã 。 菩薩無二分別。故花不著。聲聞有二分別。 Bồ Tát vô nhị phân biệt 。cố hoa bất trước 。Thanh văn hữu nhị phân biệt 。 故花著身。 cố hoa trước/trứ thân 。 經。唯舍利子(至)不得其便。 贊曰。 Kinh 。duy Xá-lợi-tử (chí )bất đắc kỳ tiện 。 tán viết 。 下明畏不畏異有著不著。初喻。後合。此喻也非人者。 hạ minh úy bất úy dị hữu trước/trứ bất trước 。sơ dụ 。hậu hợp 。thử dụ dã phi nhân giả 。 鬼神等類。 quỷ thần đẳng loại 。 經。若畏生死(至)不其便。 贊曰。此合也。 Kinh 。nhược/nhã úy sanh tử (chí )bất kỳ tiện 。 tán viết 。thử hợp dã 。 二乘畏於生死。諸境得便。亂惑其心。 nhị thừa úy ư sanh tử 。chư cảnh đắc tiện 。loạn hoặc kỳ tâm 。 菩薩不畏生死。諸境不能亂惑其意。 Bồ Tát bất úy sanh tử 。chư cảnh bất năng loạn hoặc kỳ ý 。 經。又舍利子(至)花不著也。 贊曰。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )hoa bất trước dã 。 tán viết 。 此明習斷有異有著不著。習者習氣。麁重是也。離種子外。 thử minh tập đoạn hữu dị hữu trước/trứ bất trước 。tập giả tập khí 。thô trọng thị dã 。ly chủng tử ngoại 。 別有體性。如惡口習起舞習等。 biệt hữu thể tánh 。như ác khẩu tập khởi vũ tập đẳng 。 經。舍利子言(至)經今幾何。 贊曰。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn (chí )Kinh kim kỷ hà 。 tán viết 。 天女對揚破聲聞執中。自下第二鶖子問答。大文有五。 Thiên nữ đối dương phá Thanh văn chấp trung 。tự hạ đệ nhị Thu tử vấn đáp 。Đại văn hữu ngũ 。 初問住室久近。二問發趣何乘。 sơ vấn trụ/trú thất cửu cận 。nhị vấn phát thú hà thừa 。 三問合轉女身。四問後生何處。五問證果時節。初中問答。 tam vấn hợp chuyển nữ thân 。tứ vấn hậu sanh hà xứ/xử 。ngũ vấn chứng quả thời tiết 。sơ trung vấn đáp 。 合有十二。此初問也。 hợp hữu thập nhị 。thử sơ vấn dã 。 經。天女答言(至)所住解脫。 贊曰。二答也。 Kinh 。Thiên nữ đáp ngôn (chí )sở trụ giải thoát 。 tán viết 。nhị đáp dã 。 解脫者擇滅無為。有餘涅槃本性住空。 giải thoát giả trạch diệt vô vi/vì/vị 。hữu dư Niết Bàn bản tánh trụ không 。 故如住解脫。 cố như trụ/trú giải thoát 。 經。舍利子言(至)如是久耶。 贊曰。三問也。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn (chí )như thị cửu da 。 tán viết 。tam vấn dã 。 經。天女復言(至)亦何如久。 贊曰。四返問也。 Kinh 。Thiên nữ phục ngôn (chí )diệc hà như cửu 。 tán viết 。tứ phản vấn dã 。 其汝解脫猶如何等之久近也。 kỳ nhữ giải thoát do như hà đẳng chi cửu cận dã 。 經。時舍利子默然不答。 贊曰。五不答也。 Kinh 。thời Xá-lợi-tử mặc nhiên bất đáp 。 tán viết 。ngũ bất đáp dã 。 經。天曰尊者(至)默然不答。 贊曰。六更問。 Kinh 。Thiên viết Tôn-Giả (chí )mặc nhiên bất đáp 。 tán viết 。lục cánh vấn 。 慧辨第一。何不答也。 tuệ biện đệ nhất 。hà bất đáp dã 。 經。舍利子言(至)竟知何說。 贊曰。七答也。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn (chí )cánh tri hà thuyết 。 tán viết 。thất đáp dã 。 涅槃無名。性離言故。況本性有答住久近也。 Niết-Bàn vô danh 。tánh ly ngôn cố 。huống bổn tánh hữu đáp trụ/trú cửu cận dã 。 經。天曰(至)皆解脫相。 贊曰。八釋解脫。有三。 Kinh 。Thiên viết (chí )giai giải thoát tướng 。 tán viết 。bát thích giải thoát 。hữu tam 。 一標。二釋。三結。此標也。 nhất tiêu 。nhị thích 。tam kết 。thử tiêu dã 。 經。所以者何(至)中間可得。 贊曰。下釋有二。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )trung gian khả đắc 。 tán viết 。hạ thích hữu nhị 。 一釋解脫相。二解文字相。此釋解脫相。 nhất thích giải thoát tướng 。nhị giải văn tự tướng 。thử thích giải thoát tướng 。 以真如為體。 dĩ chân như vi/vì/vị thể 。 經。文字亦爾(至)中間可得。 贊曰。 Kinh 。văn tự diệc nhĩ (chí )trung gian khả đắc 。 tán viết 。 此解文字相。於音聲上。假名安立。無實文字。何有內外。 thử giải văn tự tướng 。ư âm thanh thượng 。giả danh an lập 。vô thật văn tự 。hà hữu nội ngoại 。 經。是故(至)其性平等。 贊曰。 Kinh 。thị cố (chí )kỳ tánh bình đẳng 。 tán viết 。 以一切法與真如性真解脫體都無差別。 dĩ nhất thiết pháp dữ chân như tánh chân giải thoát thể đô vô sái biệt 。 經。舍利子都言(至)為解脫耶。 贊曰。九問也。 Kinh 。Xá-lợi-tử đô ngôn (chí )vi/vì/vị giải thoát da 。 tán viết 。cửu vấn dã 。 鶖子以離煩惱繫縛。所得擇滅而為解脫。 Thu tử dĩ ly phiền não hệ phược 。sở đắc trạch diệt nhi vi giải thoát 。 故為此問。 cố vi/vì/vị thử vấn 。 經。天曰(至)解脫。 贊曰。十釋也。 Kinh 。Thiên viết (chí )giải thoát 。 tán viết 。thập thích dã 。 二乘名為增上慢者。未得佛果。謂為第一。而更不求。 nhị thừa danh vi tăng thượng mạn giả 。vị đắc Phật quả 。vị vi/vì/vị đệ nhất 。nhi cánh bất cầu 。 小得謂多。名增上慢。皆無覆性。為此等故。 tiểu đắc vị đa 。danh tăng thượng mạn 。giai vô phước tánh 。vi/vì/vị thử đẳng cố 。 說離煩惱所得擇滅。名為解脫。諸菩薩等名遠離者。 thuyết ly phiền não sở đắc trạch diệt 。danh vi giải thoát 。chư Bồ-tát đẳng danh viễn ly giả 。 為此等故。說諸煩惱本性真如。以為解脫。 vi/vì/vị thử đẳng cố 。thuyết chư phiền não bổn tánh chân như 。dĩ vi/vì/vị giải thoát 。 經。舍利子言(至)慧辨若斯。 贊曰。十一問也。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn (chí )tuệ biện nhược/nhã tư 。 tán viết 。thập nhất vấn dã 。 汝何所得。汝何所證。慧辨如此。 nhữ hà sở đắc 。nhữ hà sở chứng 。tuệ biện như thử 。 經。天曰(至)為增上慢。 贊曰。十一答。 Kinh 。Thiên viết (chí )vi/vì/vị tăng thượng mạn 。 tán viết 。thập nhất đáp 。 諸法本空。無得無證。言有得證。名增上慢。 chư pháp bản không 。vô đắc vô chứng 。ngôn hữu đắc chứng 。danh tăng thượng mạn 。 實有小得。非多得故。 thật hữu tiểu đắc 。phi đa đắc cố 。 經。舍利子言(至)為何發趣。 贊曰。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn (chí )vi/vì/vị hà phát thú 。 tán viết 。 下第二問發趣何乘。有四。一問。二答。三難。四通。 hạ đệ nhị vấn phát thú hà thừa 。hữu tứ 。nhất vấn 。nhị đáp 。tam nạn/nan 。tứ thông 。 此初問也。 thử sơ vấn dã 。 經。天女答言(至)並皆發起。 贊曰。二答也。 Kinh 。Thiên nữ đáp ngôn (chí )tịnh giai phát khởi 。 tán viết 。nhị đáp dã 。 經。舍利子言(至)作如是說。 贊曰。三難也。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn (chí )tác như thị thuyết 。 tán viết 。tam nạn/nan dã 。 依根學法名之為乘。總趣三乘。言難解了。 y căn học Pháp danh chi vi/vì/vị thừa 。tổng thú tam thừa 。ngôn nạn/nan giải liễu 。 名為密意。 danh vi mật ý 。 經。天曰我常(至)我為大乘。 贊曰。四通有三。 Kinh 。Thiên viết ngã thường (chí )ngã vi/vì/vị Đại-Thừa 。 tán viết 。tứ thông hữu tam 。 初自行彼行。次應彼陳法。後釋諸疑難。 sơ tự hạnh/hành/hàng bỉ hạnh/hành/hàng 。thứ ưng bỉ trần Pháp 。hậu thích chư nghi nạn/nan 。 此初文也。舊經無之。聲聞有二。 thử sơ văn dã 。cựu Kinh vô chi 。Thanh văn hữu nhị 。 一法花第二說聞法信受。二信解品中以道令聞。今依後義。 nhất pháp hoa đệ nhị thuyết văn Pháp tín thọ 。nhị tín giải phẩm trung dĩ đạo lệnh văn 。kim y hậu nghĩa 。 故名聲聞。自然現覺真法性故。不待他教。 cố danh Thanh văn 。tự nhiên hiện giác chân pháp tánh cố 。bất đãi tha giáo 。 樂獨善寂。故名獨覺。 lạc/nhạc độc thiện tịch 。cố danh độc giác 。 不說觀待緣而起悟覺亦名緣覺。不離慈悲。故為大乘。 bất thuyết quán đãi duyên nhi khởi ngộ giác diệc danh duyên giác 。bất ly từ bi 。cố vi/vì/vị Đại-Thừa 。 經。又舍利子(至)我為大乘。 贊曰。此應彼陳法。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )ngã vi/vì/vị Đại-Thừa 。 tán viết 。thử ưng bỉ trần Pháp 。 應物宣揚。或現彼形。故號三乘。 ưng vật tuyên dương 。hoặc hiện bỉ hình 。cố hiệu tam thừa 。 經。又舍利子(至)草麻等香。 贊曰。下釋疑難。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )thảo ma đẳng hương 。 tán viết 。hạ thích nghi nạn/nan 。 謂有疑難云。天女現為三乘。 vị hữu nghi nạn/nan vân 。Thiên nữ hiện vi/vì/vị tam thừa 。 此室何故不見二乘人。不聞二乘法。下有四段。釋此疑妨。 thử thất hà cố bất kiến nhị thừa nhân 。bất văn nhị thừa Pháp 。hạ hữu tứ đoạn 。thích thử nghi phương 。 我雖為三乘有三乘德。室唯大乘。 ngã tuy vi/vì/vị tam thừa hữu tam thừa đức 。thất duy Đại-Thừa 。 故不見二乘人。不聞二乘法。下四段中。一唯大乘行。 cố bất kiến nhị thừa nhân 。bất văn nhị thừa Pháp 。hạ tứ đoạn trung 。nhất duy Đại-Thừa hạnh/hành/hàng 。 二唯大乘理。三唯大乘教。四唯大乘果。行如香薰。 nhị duy Đại-Thừa lý 。tam duy Đại thừa giáo 。tứ duy Đại-Thừa quả 。hạnh/hành/hàng như hương huân 。 增長善故。理如香體。能息惡故。餘二可知。 tăng trưởng thiện cố 。lý như hương thể 。năng tức ác cố 。dư nhị khả tri 。 初文有三。一喻說。二法說。三釋說。此喻也。 sơ văn hữu tam 。nhất dụ thuyết 。nhị pháp thuyết 。tam thích thuyết 。thử dụ dã 。 瞻博迦者。舊云瞻蔔。此土所無。香最第一也。 chiêm bác Ca giả 。cựu vân Chiêm bặc 。thử độ sở vô 。hương tối đệ nhất dã 。 經。如是答有(至)功德香等。 贊曰。此法說也。 Kinh 。như thị đáp hữu (chí )công đức hương đẳng 。 tán viết 。thử pháp thuyết dã 。 經。由此室中(至)常所熏故。 贊曰。功德妙香。 Kinh 。do thử thất trung (chí )thường sở huân cố 。 tán viết 。công đức diệu hương 。 大乘行也。 Đại-Thừa hạnh/hành/hàng dã 。 經。又舍利子(至)妙香而出。 贊曰。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )diệu hương nhi xuất 。 tán viết 。 二唯大乘理也。那迦龍也。一切皆為膽大乘人。 nhị duy Đại-Thừa lý dã 。na Ca long dã 。nhất thiết giai vi/vì/vị đảm Đại-Thừa nhân 。 聞所說理。解理即歸。持香而出。 văn sở thuyết lý 。giải lý tức quy 。trì hương nhi xuất 。 經。又舍利子(至)相應言論。 贊曰。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )tướng ứng ngôn luận 。 tán viết 。 三唯大乘教。十二年者。即是菩薩十二住也。 tam duy Đại thừa giáo 。thập nhị niên giả 。tức thị Bồ-tát thập nhị trụ dã 。 謂種性勝解行極喜增上。 vị chủng tánh thắng giải hạnh/hành/hàng cực hỉ tăng thượng 。 戒增上心三慧無相有功用無相無功用。 giới tăng thượng tâm tam tuệ vô tướng hữu công dụng vô tướng vô công dụng 。 及與無礙解最上菩薩住及與如來住。前十二住。名為菩薩顯入菩薩位。 cập dữ vô ngại giải tối thượng Bồ-tát trụ cập dữ Như Lai trụ 。tiền thập nhị trụ 。danh vi Bồ Tát hiển nhập Bồ Tát vị 。 不曾聞說二乘法教。教理相順。名曰相應。 bất tằng văn thuyết nhị thừa pháp giáo 。giáo lý tướng thuận 。danh viết tướng ứng 。 不曾聞說二乘道理相順之教。 bất tằng văn thuyết nhị thừa đạo lý tướng thuận chi giáo 。 唯聞大乘相應法教。 duy văn Đại-Thừa tướng ứng pháp giáo 。 經。又舍利子(至)殊勝之法。 贊曰。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )thù thắng chi Pháp 。 tán viết 。 四唯大乘果。由修大乘。得此八種殊勝之果。有三。 tứ duy Đại-Thừa quả 。do tu Đại-Thừa 。đắc thử bát chủng thù thắng chi quả 。hữu tam 。 一標。二釋。三結。此標也。 nhất tiêu 。nhị thích 。tam kết 。thử tiêu dã 。 經。何等為八。 贊曰。下釋有二。初問。後答也。 Kinh 。hà đẳng vi/vì/vị bát 。 tán viết 。hạ thích hữu nhị 。sơ vấn 。hậu đáp dã 。 此問也。 thử vấn dã 。 經。謂舍利子(至)殊勝之法。 贊曰。答即為八。 Kinh 。vị Xá-lợi-tử (chí )thù thắng chi Pháp 。 tán viết 。đáp tức vi/vì/vị bát 。 初希也。事居空室。有此八希。 sơ hy dã 。sự cư không thất 。hữu thử bát hy 。 表住真空能生八事。隨應可悉。恐繁且止。內有智慧。 biểu trụ/trú chân không năng sanh bát sự 。tùy ưng khả tất 。khủng phồn thả chỉ 。nội hữu trí tuệ 。 外感光明。第一遍知金色普照相續圓滿晝夜為明。 ngoại cảm quang minh 。đệ nhất biến tri kim sắc phổ chiếu tướng tục viên mãn trú dạ vi/vì/vị minh 。 唯說大乘。不以二乘。日月為照。 duy thuyết Đại-Thừa 。bất dĩ nhị thừa 。nhật nguyệt vi/vì/vị chiếu 。 經。又舍利子(至)殊勝之法。 贊曰。二希也。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )thù thắng chi Pháp 。 tán viết 。nhị hy dã 。 聞法為緣。煩惱不害。 văn Pháp vi/vì/vị duyên 。phiền não bất hại 。 經。又舍利子(至)殊勝之法。 贊曰。三希也。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )thù thắng chi Pháp 。 tán viết 。tam hy dã 。 親近善緣。故集不空。 thân cận thiện duyên 。cố tập bất không 。 經。又舍利子(至)殊勝之法。 贊曰。四希也。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )thù thắng chi Pháp 。 tán viết 。tứ hy dã 。 法教深妙。宣說六度不退法輪。 pháp giáo thâm diệu 。tuyên thuyết lục độ bất thoái Pháp luân 。 經。又舍利子(至)殊勝之法。 贊曰。五希也。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )thù thắng chi Pháp 。 tán viết 。ngũ hy dã 。 供具殊妙。故有法樂。 cung cụ thù diệu 。cố hữu pháp lạc/nhạc 。 經。又舍利子(至)殊勝之法。 贊曰。六希也。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )thù thắng chi Pháp 。 tán viết 。lục hy dã 。 四大藏者無量攝事。內行滿故。外感四藏。 tứ đại tạng giả vô lượng nhiếp sự 。nội hạnh/hành/hàng mãn cố 。ngoại cảm tứ tạng 。 法慧滿足。故豐財施。財少曰貪。全無曰窮。 Pháp tuệ mãn túc 。cố phong tài thí 。tài thiểu viết tham 。toàn vô viết cùng 。 無婦曰鰥。無夫曰寡。無父母曰孤。無兄弟曰獨。 vô phụ viết quan 。vô phu viết quả 。vô phụ mẫu viết cô 。vô huynh đệ viết độc 。 無親旅者名曰無依。 vô thân lữ giả danh viết vô y 。 經。又舍利子(至)殊勝之法。 贊曰。七希也。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )thù thắng chi Pháp 。 tán viết 。thất hy dã 。 內見法身。外觀報佛。況化身利物。何求不至。 nội kiến Pháp thân 。ngoại quán báo Phật 。huống hóa thân lợi vật 。hà cầu bất chí 。 故至心祈請。應念則來。感切希法。聞已而去。 cố chí tâm kì thỉnh 。ưng niệm tức lai 。cảm thiết hy pháp 。văn dĩ nhi khứ 。 總十一佛。 tổng thập nhất Phật 。 經。又舍利子(至)殊勝之法。 贊曰。八希也。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )thù thắng chi Pháp 。 tán viết 。bát hy dã 。 眾生劫盡。淨土常安。凡覩小室。聖知淨土。 chúng sanh kiếp tận 。tịnh thổ thường an 。phàm đổ tiểu thất 。Thánh tri tịnh thổ 。 況能現化。不有天宮。但由內德周備外相莊嚴。 huống năng hiện hóa 。bất hữu Thiên cung 。đãn do nội đức chu bị ngoại tướng trang nghiêm 。 小室尚八希棄。大國洹沙難有。濟八難。 tiểu thất thượng bát hy khí 。Đại quốc hoàn sa nạn/nan hữu 。tế bát nạn 。 愍八部。斷八識。去八邪。顯八正道。得八解脫。 mẫn bát bộ 。đoạn bát thức 。khứ bát tà 。hiển Bát Chánh Đạo 。đắc bát giải thoát 。 所以希奇但現八種。 sở dĩ hy kì đãn hiện bát chủng 。 經。唯舍利子(至)獨覺法乎。 贊曰。第三結也。 Kinh 。duy Xá-lợi-tử (chí )độc giác Pháp hồ 。 tán viết 。đệ tam kết dã 。 故現無二乘聞唯大法。 cố hiện vô nhị thừa văn duy đại pháp 。 經。時舍利子(至)轉此女身。 贊曰。 Kinh 。thời Xá-lợi-tử (chí )chuyển thử nữ thân 。 tán viết 。 下第三問令轉女身。有三。一令女轉身。二轉舍利子。 hạ đệ tam vấn lệnh chuyển nữ thân 。hữu tam 。nhất lệnh nữ chuyển thân 。nhị chuyển Xá-lợi-tử 。 三還復本形。初中有五。一問。二答。三返問。 tam hoàn phục bổn hình 。sơ trung hữu ngũ 。nhất vấn 。nhị đáp 。tam phản vấn 。 四劫答。五正釋。此問也。鶖子下位不測上階。 tứ kiếp đáp 。ngũ chánh thích 。thử vấn dã 。Thu tử hạ vị bất trắc thượng giai 。 謂實女身。故問令轉。 vị thật nữ thân 。cố vấn lệnh chuyển 。 經。天女答言(至)當何所轉。 贊曰。答也。 Kinh 。Thiên nữ đáp ngôn (chí )đương hà sở chuyển 。 tán viết 。đáp dã 。 十二年者。或十二因緣。寄言十二年。自居生死。 thập nhị niên giả 。hoặc thập nhị nhân duyên 。kí ngôn thập nhị niên 。tự cư sanh tử 。 求實女身。都不得故。或言菩薩十二住中。 cầu thật nữ thân 。đô bất đắc cố 。hoặc ngôn Bồ-tát thập nhị trụ trung 。 寄言十二年。發心已來。求實女人。了不可得。 kí ngôn thập nhị niên 。phát tâm dĩ lai 。cầu thật nữ nhân 。liễu bất khả đắc 。 或親侍淨名。入此室中。十二年矣。不須寄說。 hoặc thân thị tịnh danh 。nhập thử thất trung 。thập nhị niên hĩ 。bất tu kí thuyết 。 不但化為女相。求實女人性。亦不可得。 bất đãn hóa vi/vì/vị nữ tướng 。cầu thật nữ nhân tánh 。diệc bất khả đắc 。 既無女人。當何所轉。問。前答居此如住解脫。 ký vô nữ nhân 。đương hà sở chuyển 。vấn 。tiền đáp cư thử như trụ/trú giải thoát 。 都無年載。何故今言十二年乎。答。 đô vô niên tái 。hà cố kim ngôn thập nhị niên hồ 。đáp 。 前依真理解脫而答。故答無時。今依修行及住生死之分限故。 tiền y chân lý giải thoát nhi đáp 。cố đáp vô thời 。kim y tu hành cập trụ sanh tử chi phần hạn cố 。 答十二年。不相違也。 đáp thập nhị niên 。bất tướng vi dã 。 經。唯舍利(至)為正問不。 贊曰。三返問也。 Kinh 。duy xá lợi (chí )vi/vì/vị chánh vấn bất 。 tán viết 。tam phản vấn dã 。 顯已為女化而不真。 hiển dĩ vi/vì/vị nữ hóa nhi bất chân 。 經。舍利子言(至)當何所轉。 贊曰。四却答也。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn (chí )đương hà sở chuyển 。 tán viết 。tứ khước đáp dã 。 經。天曰如是(至)不轉女身。 贊曰。五正釋也。 Kinh 。Thiên viết như thị (chí )bất chuyển nữ thân 。 tán viết 。ngũ chánh thích dã 。 一切有為。猶如幻化。女既非真。 nhất thiết hữu vi 。do như huyễn hóa 。nữ ký phi chân 。 何所可轉而令轉耶。 hà sở khả chuyển nhi lệnh chuyển da 。 經。即時天女(至)不轉女身。 贊曰。 Kinh 。tức thời Thiên nữ (chí )bất chuyển nữ thân 。 tán viết 。 二轉舍利子。有三。一轉問。二答迷。三正釋。此轉問也。 nhị chuyển Xá-lợi-tử 。hữu tam 。nhất chuyển vấn 。nhị đáp mê 。tam chánh thích 。thử chuyển vấn dã 。 彼此轉摸復問鶖子。 bỉ thử chuyển  mạc phục vấn Thu tử 。 經。時舍利子(至)轉生女身。 贊曰。答迷也。 Kinh 。thời Xá-lợi-tử (chí )chuyển sanh nữ thân 。 tán viết 。đáp mê dã 。 不知男滅女轉所因。 bất tri nam diệt nữ chuyển sở nhân 。 經。天女復言(至)亦當能轉。 贊曰。 Kinh 。Thiên nữ phục ngôn (chí )diệc đương năng chuyển 。 tán viết 。 此正釋有三。一略例。二廣成。三引教。此初也。 thử chánh thích hữu tam 。nhất lược lệ 。nhị quảng thành 。tam dẫn giáo 。thử sơ dã 。 經。如舍利子(至)而實非女。 贊曰。此廣成也。 Kinh 。như Xá-lợi-tử (chí )nhi thật phi nữ 。 tán viết 。thử quảng thành dã 。 舉他顯自。化女非實。 cử tha hiển tự 。hóa nữ phi thật 。 經。世尊依此(至)非男非女。 贊曰。此引教也。 Kinh 。Thế Tôn y thử (chí )phi nam phi nữ 。 tán viết 。thử dẫn giáo dã 。 相有男女。實無男女。事有男女。理實無故。 tướng hữu nam nữ 。thật vô nam nữ 。sự hữu nam nữ 。lý thật vô cố 。 言中一向。故名密意。 ngôn trung nhất hướng 。cố danh mật ý 。 經。爾時天女(至)今何所在。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thiên nữ (chí )kim hà sở tại 。 tán viết 。 三還復本形。有三。一復形發問。二依理為酬。 tam hoàn phục bổn hình 。hữu tam 。nhất phục hình phát vấn 。nhị y lý vi/vì/vị thù 。 三讚揚引教。此初也。 tam tán dương dẫn giáo 。thử sơ dã 。 經。舍利子言(至)無在無變。 贊曰。依理為酬。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn (chí )vô tại vô biến 。 tán viết 。y lý vi/vì/vị thù 。 女相已無。云不在。元非實女何所變。 nữ tướng dĩ vô 。vân bất tại 。nguyên phi thật nữ hà sở biến 。 又法性空。何者在。何者變。舊云。無在無不在。 hựu Pháp tánh không 。hà giả tại 。hà giả biến 。cựu vân 。vô tại vô bất tại 。 無有實女昔在今不在。無無實女。何在不在。 vô hữu thật nữ tích tại kim bất tại 。vô vô thật nữ 。hà tại bất tại 。 經。天曰尊者(至)是真佛諸。 贊曰。讚揚引教。 Kinh 。Thiên viết Tôn-Giả (chí )thị chân Phật chư 。 tán viết 。tán dương dẫn giáo 。 法性本空。何在何變。又無如彼相。立一切法。 pháp tánh bổn không 。hà tại hà biến 。hựu vô như bỉ tướng 。lập nhất thiết pháp 。 悉皆無在。新新生故。無實自性。云何所變。 tất giai vô tại 。tân tân sanh cố 。vô thật tự tánh 。vân hà sở biến 。 舊云。一切法亦無在無不在。無實性故。 cựu vân 。nhất thiết pháp diệc vô tại vô bất tại 。vô thật tánh cố 。 經。時舍利子(至)當生何所。 贊曰。 Kinh 。thời Xá-lợi-tử (chí )đương sanh hà sở 。 tán viết 。 下第四問沒生何處。有四。一問。二答。三難。四通。此問也。 hạ đệ tứ vấn một sanh hà xứ/xử 。hữu tứ 。nhất vấn 。nhị đáp 。tam nạn/nan 。tứ thông 。thử vấn dã 。 不問所從。但問所往者。既言住此如住解脫。 bất vấn sở tùng 。đãn vấn sở vãng giả 。ký ngôn trụ/trú thử như trụ/trú giải thoát 。 故不問從。唯問往也。 cố bất vấn tùng 。duy vấn vãng dã 。 經。天女答言(至)我當生彼。 贊曰。二答也。 Kinh 。Thiên nữ đáp ngôn (chí )ngã đương sanh bỉ 。 tán viết 。nhị đáp dã 。 佛之化人。當生之處。哉當生彼。 Phật chi hóa nhân 。đương sanh chi xứ/xử 。tai đương sanh bỉ 。 經。舍利子言(至)當所至處。 贊曰。三難也。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn (chí )đương sở chí xứ/xử 。 tán viết 。tam nạn/nan dã 。 化既非真。無沒無生。云何今言當有生處。 hóa ký phi chân 。vô một vô sanh 。vân hà kim ngôn đương hữu sanh xứ 。 經。天曰尊者(至)當生何所。 贊曰。空理義云。 Kinh 。Thiên viết Tôn-Giả (chí )đương sanh hà sở 。 tán viết 。không lý nghĩa vân 。 勝義諦中。諸法有情。既無體性。當何所生。 thắng nghĩa đế trung 。chư pháp hữu Tình 。ký vô thể tánh 。đương hà sở sanh 。 應理義云。遍計所執法及有情。都無實體。 ưng lý nghĩa vân 。biến kế sở chấp Pháp cập hữu tình 。đô vô thật thể 。 當何所往。況我化現而得有生。 đương hà sở vãng 。huống ngã hóa hiện nhi đắc hữu sanh 。 經。時舍利子(至)正等菩提。 贊曰。 Kinh 。thời Xá-lợi-tử (chí )Chánh đẳng Bồ-đề 。 tán viết 。 下第五問證果時節。有九。此初問也。汝於久近當得菩提。 hạ đệ ngũ vấn chứng quả thời tiết 。hữu cửu 。thử sơ vấn dã 。nhữ ư cửu cận đương đắc Bồ-đề 。 當如何等。 đương như hà đẳng 。 經。天女答言(至)久近亦爾。 贊曰。亦答也。 Kinh 。Thiên nữ đáp ngôn (chí )cửu cận diệc nhĩ 。 tán viết 。diệc đáp dã 。 如汝還成異生假者。身中復起異生有漏。 như nhữ hoàn thành dị sanh giả giả 。thân trung phục khởi dị sanh hữu lậu 。 如此久近。當得菩提。 như thử cửu cận 。đương đắc Bồ-đề 。 經。舍利子言(至)異生之法。 贊曰。三返答也。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn (chí )dị sanh chi Pháp 。 tán viết 。tam phản đáp dã 。 無道理處所時位還成異生。 vô đạo lý xứ sở thời vị hoàn thành dị sanh 。 經。天曰尊者(至)證菩提者。 贊曰。四返成也。 Kinh 。Thiên viết Tôn-Giả (chí )chứng Bồ-đề giả 。 tán viết 。tứ phản thành dã 。 真如理為大菩提。故無住處。 chân như lý vi/vì/vị Đại bồ-đề 。cố vô trụ xứ/xử 。 亦無時位可能證得及能證者。故般若云。 diệc vô thời vị khả năng chứng đắc cập năng chứng giả 。cố Bát-nhã vân 。 實無少法名為菩提。 thật vô thiểu Pháp danh vi Bồ-đề 。 經。舍利子言(至)已證當證。 贊曰。五引教難。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn (chí )dĩ chứng đương chứng 。 tán viết 。ngũ dẫn giáo nạn/nan 。 現在現證。未來當證。過去已證。 hiện tại hiện chứng 。vị lai đương chứng 。quá khứ dĩ chứng 。 經。天曰尊者(至)超過三世。 贊曰。六以理通。 Kinh 。Thiên viết Tôn-Giả (chí )siêu quá tam thế 。 tán viết 。lục dĩ lý thông 。 經言三世當得菩提。依世文字語言說有。 Kinh ngôn tam thế đương đắc Bồ-đề 。y thế văn tự ngữ ngôn thuyết hữu 。 非依勝義真如菩提可有三世而言證得。 phi y thắng nghĩa chân như Bồ-đề khả hữu tam thế nhi ngôn chứng đắc 。 真如菩提過三世故。 chân như Bồ-đề quá/qua tam thế cố 。 經。又舍利子(至)阿羅漢耶。 贊曰。七又返問。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )A-la-hán da 。 tán viết 。thất hựu phản vấn 。 欲令義明。故為此問。 dục lệnh nghĩa minh 。cố vi/vì/vị thử vấn 。 經。舍利子言(至)得無所得。 贊曰。八答也。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn (chí )đắc vô sở đắc 。 tán viết 。bát đáp dã 。 從來不得今時證得解脫也。 tòng lai bất đắc kim thời chứng đắc giải thoát dã 。 從來謂得今無所得妄境也。證無學時。先不得者今得。 tòng lai vị đắc kim vô sở đắc vọng cảnh dã 。chứng vô học thời 。tiên bất đắc giả kim đắc 。 先得者今不得。故名得無得。又言不得即有所得。 tiên đắc giả kim bất đắc 。cố danh đắc vô đắc 。hựu ngôn bất đắc tức hữu sở đắc 。 若欲得者。即無所無所得。 nhược/nhã dục đắc giả 。tức vô sở vô sở đắc 。 經。天曰尊者(至)證無所證。 贊曰。九釋成也。 Kinh 。Thiên viết Tôn-Giả (chí )chứng vô sở chứng 。 tán viết 。cửu thích thành dã 。 菩提亦爾。從來不證今證真如也。 Bồ-đề diệc nhĩ 。tòng lai bất chứng kim chứng chân như dã 。 無所證者今無所證所執也。所證或妄境也。 vô sở chứng giả kim vô sở chứng sở chấp dã 。sở chứng hoặc vọng cảnh dã 。 經。時無垢稱(至)永不退轉。 贊曰。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )vĩnh Bất-thoái-chuyển 。 tán viết 。 此第三段無垢讚歎。初讚其德。後釋為女。所由此初也。 thử đệ tam đoạn vô cấu tán thán 。sơ tán kỳ đức 。hậu thích vi/vì/vị nữ 。sở do thử sơ dã 。 有六德。一遇良緣。二得神通力。三得智慧。 hữu lục đức 。nhất ngộ lương duyên 。nhị đắc thần thông lực 。tam đắc trí tuệ 。 四願滿足。五得無生忍。六至不退地。 tứ nguyện mãn túc 。ngũ đắc vô sanh nhẫn 。lục chí bất thoái địa 。 經。乘本願力(至)成熟有情。 贊曰。 Kinh 。thừa bản nguyện lực (chí )thành thục hữu tình 。 tán viết 。 此釋為女所由。乘因本願。隨欲受生。故居此室。 thử thích vi/vì/vị nữ sở do 。thừa nhân Bổn Nguyện 。tùy dục thọ sanh 。cố cư thử thất 。 任物情宜。故現為女。 nhâm vật Tình nghi 。cố hiện vi/vì/vị nữ 。   菩提分品     Bồ-đề phần phẩm 方方品等下之五品。利他勝行。次上一品。 phương phương phẩm đẳng hạ chi ngũ phẩm 。lợi tha thắng hành 。thứ thượng nhất phẩm 。 觀所化處。次下二品。真實義處。明自利行。 quán sở hóa xứ/xử 。thứ hạ nhị phẩm 。chân thật nghĩa xứ/xử 。minh tự lợi hạnh/hành/hàng 。 初之一品。真實有為世俗事行。次後一品。 sơ chi nhất phẩm 。chân thật hữu vi/vì/vị thế tục sự hạnh/hành/hàng 。thứ hậu nhất phẩm 。 真實無為出世理行。利他之後。必自利故。欲證其理。 chân thật vô vi/vì/vị xuất thế lý hạnh/hành/hàng 。lợi tha chi hậu 。tất tự lợi cố 。dục chứng kỳ lý 。 先修事故。菩提覺果。分者因義。 tiên tu sự cố 。Bồ-đề giác quả 。phần giả nhân nghĩa 。 得佛菩提之因位行。今此廣明。名菩提分。 đắc Phật Bồ-đề chi nhân vị hạnh/hành/hàng 。kim thử quảng minh 。danh   Bồ-đề phần 。 非唯三十七菩提分也。 phi duy tam thập thất Bồ-đề phân dã 。 經。時妙吉祥(至)到究竟趣。 贊曰。品段有三。 Kinh 。thời diệu cát tường (chí )đáo cứu cánh thú 。 tán viết 。phẩm đoạn hữu tam 。 初吉祥發問略明菩提之因。 sơ cát tường phát vấn lược minh Bồ-đề chi nhân 。 次無垢發問便明如來之種。後善現發問廣明菩提之業。 thứ vô cấu phát vấn tiện minh Như Lai chi chủng 。hậu thiện hiện phát vấn quảng minh Bồ-đề chi nghiệp 。 能到佛趣。是菩提因。正修行故。能生因者。 năng đáo Phật thú 。thị Bồ-đề nhân 。chánh tu hành cố 。năng sanh nhân giả 。 是如來種。談本性故。法父母等。是菩提業。 thị Như Lai chủng 。đàm bổn tánh cố 。Pháp phụ mẫu đẳng 。thị Bồ-đề nghiệp 。 果已滿故。無菩提因。佛果何以為證。無如來種。 quả dĩ mãn cố 。vô Bồ-đề nhân 。Phật quả hà dĩ vi/vì/vị chứng 。vô Như Lai chủng 。 覺分如何得生。無父母等。佛果何相圓滿。 giác phần như hà đắc sanh 。vô phụ mẫu đẳng 。Phật quả hà tướng viên mãn 。 故為三段。初為順因。次為建因。後明果德。 cố vi/vì/vị tam đoạn 。sơ vi/vì/vị thuận nhân 。thứ vi/vì/vị kiến nhân 。hậu minh quả đức 。 未得菩提時。善不善法皆名佛性。故二皆因。 vị đắc Bồ-đề thời 。thiện bất thiện Pháp giai danh Phật tánh 。cố nhị giai nhân 。 善為報身因。不善為法身因。故勝鬘云。 thiện vi áo thân nhân 。bất thiện vi/vì/vị Pháp thân nhân 。cố thắng man vân 。 有二種如來藏。空智煩惱亦名如來藏也。初中有四。 hữu nhị chủng Như Lai tạng 。không trí phiền não diệc danh Như Lai tạng dã 。sơ trung hữu tứ 。 一問。二答。三徵。四釋。此問也。諸佛法者。 nhất vấn 。nhị đáp 。tam trưng 。tứ thích 。thử vấn dã 。chư Phật Pháp giả 。 謂通因果。究竟所趣。即佛果中菩提涅槃。 vị thông nhân quả 。cứu cánh sở thú 。tức Phật quả trung Bồ-đề Niết Bàn 。 云何能到得覺因也。非三十七菩提之分。彼共三乘。 vân hà năng đáo đắc giác nhân dã 。phi tam thập thất Bồ-đề chi phần 。bỉ cọng tam thừa 。 此不共故。 thử bất cộng cố 。 經。無垢稱言(至)到究竟趣。 贊曰。二答也。 Kinh 。vô cấu xưng ngôn (chí )đáo cứu cánh thú 。 tán viết 。nhị đáp dã 。 凡夫所歸。名之為趣。聖人所歸。非凡所趣。 phàm phu sở quy 。danh chi vi/vì/vị thú 。Thánh nhân sở quy 。phi phàm sở thú 。 遊此非趣。名行非趣。或趣有二。所趣名趣。 du thử phi thú 。danh hạnh/hành/hàng phi thú 。hoặc thú hữu nhị 。sở thú danh thú 。 謂佛果法。能趣非趣。菩提分是。今修覺分能趣。 vị Phật quả Pháp 。năng thú phi thú 。  Bồ-đề phần thị 。kim tu giác phần năng thú 。 故言行於非趣。行此非趣。能到究竟趣。 cố ngôn hạnh/hành/hàng ư phi thú 。hạnh/hành/hàng thử phi thú 。năng đáo cứu cánh thú 。 舊云行於非道。道者趣也。如五道等。 cựu vân hạnh/hành/hàng ư phi đạo 。đạo giả thú dã 。như ngũ đạo đẳng 。 經。妙吉祥言(至)行於非趣。 贊曰。三徵也。 Kinh 。diệu cát tường ngôn (chí )hạnh/hành/hàng ư phi thú 。 tán viết 。tam trưng dã 。 經。無垢稱言(至)煩惱塵垢。 贊曰。四釋有二。 Kinh 。vô cấu xưng ngôn (chí )phiền não trần cấu 。 tán viết 。tứ thích hữu nhị 。 初釋。後結。釋中有三十三句。大文分二。 sơ thích 。hậu kết/kiết 。thích trung hữu tam thập tam cú 。Đại văn phần nhị 。 初十九句。不同凡夫行。後有十四句。不同二乘行。 sơ thập cửu cú 。bất đồng phàm phu hạnh/hành/hàng 。hậu hữu thập tứ cú 。bất đồng nhị thừa hạnh/hành/hàng 。 然總分七。初六句依趣離惡行。 nhiên tổng phần thất 。sơ lục cú y thú ly ác hành 。 次三句依根滅毒行。次十句依障修度行。 thứ tam cú y căn diệt độc hạnh/hành/hàng 。thứ thập cú y chướng tu độ hạnh/hành/hàng 。 次兩句依小修大行。次五句依惡修吾行。 thứ lượng (lưỡng) cú y tiểu tu Đại hạnh/hành/hàng 。thứ ngũ cú y ác tu ngô hạnh/hành/hàng 。 次四句依劣修勝行。後三句中修不住行。舊有三十一句。 thứ tứ cú y liệt tu thắng hành 。hậu tam cú trung tu bất trụ hạnh/hành/hàng 。cựu hữu tam thập nhất cú 。 初唯有五句。末後唯二句故。 sơ duy hữu ngũ cú 。mạt hậu duy nhị cú cố 。 初六句依趣離惡行中。初二句地獄。一句傍生。一句阿素洛。 sơ lục cú y thú ly ác hành trung 。sơ nhị cú địa ngục 。nhất cú bàng sanh 。nhất cú A-tố-lạc 。 一句餓鬼。一句天趣。略無人趣及色界天。 nhất cú ngạ quỷ 。nhất cú thiên thú 。lược vô nhân thú cập sắc giới Thiên 。 舊經亦有色界天者。錆也。此舉最勝難修處。 cựu Kinh diệc hữu sắc giới Thiên giả 。錆dã 。thử cử tối thắng nạn/nan tu xứ/xử 。 故無人及色界諸天。菩薩常依二處化故。 cố vô nhân cập sắc giới chư Thiên 。Bồ Tát thường y nhị xứ/xử hóa cố 。 易而不論。此初二句。依地獄也。五無間者。 dịch nhi bất luận 。thử sơ nhị cú 。y địa ngục dã 。ngũ Vô gián giả 。 謂殺父害母等五重逆業。此通三乘。若唯大乘。 vị sát phụ hại mẫu đẳng ngũ trọng nghịch nghiệp 。thử thông tam thừa 。nhược/nhã duy Đại-Thừa 。 破塔寺等。無間生彼。既生彼已。受苦無間。 phá tháp tự đẳng 。Vô gián sanh bỉ 。ký sanh bỉ dĩ 。thọ khổ Vô gián 。 故名無間。生五無間。必是極惡。多起恚惱忿恨毒心。 cố danh Vô gián 。sanh ngũ Vô gián 。tất thị cực ác 。đa khởi khuể não phẫn hận độc tâm 。 菩薩生彼。利眾生故。無恚惱心。菩提分也。 Bồ Tát sanh bỉ 。lợi chúng sanh cố 。vô khuể não tâm 。  Bồ-đề phần dã 。 那洛迦者。此云惡者。奈落迦者。 na lạc Ca giả 。thử vân ác giả 。nại lạc Ca giả 。 此云苦器舊云地獄。生苦器者。名為惡者。有情生彼。 thử vân khổ khí cựu vân địa ngục 。sanh khổ khí giả 。danh vi ác giả 。hữu tình sanh bỉ 。 煩惱塵垢。必是極重。菩薩生彼。塵垢皆無。 phiền não trần cấu 。tất thị cực trọng 。Bồ Tát sanh bỉ 。trần cấu giai vô 。 此除最下。所餘地獄。以下諸句。言行彼者。 thử trừ tối hạ 。sở dư địa ngục 。dĩ hạ chư cú 。ngôn hạnh/hành/hàng bỉ giả 。 皆是菩薩隨類化生。示行惡處。示起惡法。 giai thị Bồ Tát tùy loại hóa sanh 。thị hạnh/hành/hàng ác xứ/xử 。thị khởi ác pháp 。 而能於彼無所作。事菩提分也。一切準知。更不重釋。 nhi năng ư bỉ vô sở tác 。sự   Bồ-đề phần dã 。nhất thiết chuẩn tri 。cánh bất trọng thích 。 經。雖復行於(至)傲慢故逸。 贊曰。 Kinh 。tuy phục hạnh/hành/hàng ư (chí )ngạo mạn cố dật 。 tán viết 。 旁生名黑闇。非天多自特。傲慢憍逸。菩薩皆離。 bàng sanh danh hắc ám 。phi thiên đa tự đặc 。ngạo mạn kiêu/kiều dật 。Bồ Tát giai ly 。 經。雖復行於(至)不樂趣向。 贊曰。焰魔者。 Kinh 。tuy phục hạnh/hành/hàng ư (chí )bất lạc/nhạc thú hướng 。 tán viết 。diệm ma giả 。 此云靜息。舊云閻羅也。地下過五百由旬。 thử vân tĩnh tức 。cựu vân Diêm La dã 。địa hạ quá/qua ngũ bách do tuần 。 有焰魔王國。其王或不退菩薩所作。或有情為之。 hữu diệm Ma Vương quốc 。kỳ Vương hoặc bất thoái Bồ-tát sở tác 。hoặc hữu tình vi/vì/vị chi 。 凡處焰魔者。多不嚴勝因。菩薩生彼。 phàm xứ/xử diệm ma giả 。đa bất nghiêm thắng nhân 。Bồ Tát sanh bỉ 。 能集福慧。得無色定寂靜解脫。多樂趣向彼定彼生。 năng tập phước tuệ 。đắc vô sắc định tịch tĩnh giải thoát 。đa lạc/nhạc thú hướng bỉ định bỉ sanh 。 菩薩行彼。不樂定生。 Bồ Tát hạnh bỉ 。bất lạc/nhạc định sanh 。 經。雖復行於(至)而自調伏。 贊曰。 Kinh 。tuy phục hạnh/hành/hàng ư (chí )nhi tự điều phục 。 tán viết 。 第二有三句。依根滅毒行。貪於所欲多生染著。 đệ nhị hữu tam cú 。y căn diệt độc hạnh/hành/hàng 。tham ư sở dục đa sanh nhiễm trước 。 瞋於有情非情境中多生恚害。 sân ư hữu tình phi tình cảnh trung đa sanh khuể hại 。 癡於一切黑暗無知不自調伏。菩薩雖行三不善根。 si ư nhất thiết hắc ám vô tri bất tự điều phục 。Bồ Tát tuy hạnh/hành/hàng tam bất thiện căn 。 而皆能滅此三毒性。 nhi giai năng diệt thử tam độc tánh 。 經。雖復示行(至)見大怖畏。 贊曰。 Kinh 。tuy phục thị hạnh/hành/hàng (chí )kiến Đại bố úy 。 tán viết 。 第三有十句。依障修度行。此初二句。雖復慳貪。 đệ tam hữu thập cú 。y chướng tu độ hạnh/hành/hàng 。thử sơ nhị cú 。tuy phục xan tham 。 布施財位。不顧身命。雖示犯戒。而立清涼十二杜多。 bố thí tài vị 。bất cố thân mạng 。tuy thị phạm giới 。nhi lập thanh lương thập nhị đỗ đa 。 少欲不多求。知足更不求。 thiểu dục bất đa cầu 。tri túc cánh bất cầu 。 八大人覺等及戒四支小罪大怖。杜多者。除棄義。棄諸惡故。 bát đại nhân giác đẳng cập giới tứ chi tiểu tội Đại bố/phố 。đỗ đa giả 。trừ khí nghĩa 。khí chư ác cố 。 如聲聞地及別經說。八大人覺。如涅槃遺教。 như Thanh văn địa cập biệt Kinh thuyết 。bát đại nhân giác 。như Niết-Bàn di giáo 。 具戒四支。如決擇分。 cụ giới tứ chi 。như quyết trạch phần 。 經。雖復示行(至)精進無智。 贊曰。雖示行瞋。 Kinh 。tuy phục thị hạnh/hành/hàng (chí )tinh tấn vô trí 。 tán viết 。tuy thị hạnh/hành/hàng sân 。 安住慈悲。安忍無恚。雖行懈怠。修善無休。 an trụ từ bi 。an nhẫn vô nhuế/khuể 。tuy hạnh/hành/hàng giải đãi 。tu thiện vô hưu 。 經。雖復示行(至)波羅密多。 贊曰。雖示根亂。 Kinh 。tuy phục thị hạnh/hành/hàng (chí )ba la mật đa 。 tán viết 。tuy thị căn loạn 。 而常恬寂靜默住定。雖示惡慧。 nhi thường điềm tịch tĩnh mặc trụ định 。tuy thị ác tuệ 。 常達一切信所信境。至慧到彼岸。 thường đạt nhất thiết tín sở tín cảnh 。chí tuệ đáo bỉ ngạn 。 經。雖復示行(至)濟度憍梁。 贊曰。 Kinh 。tuy phục thị hạnh/hành/hàng (chí )tế độ kiêu/kiều lương 。 tán viết 。 諂曲詐偽令他歡喜。障方便善巧。菩薩雖示諂曲詐偽。 siểm khúc trá ngụy lệnh tha hoan hỉ 。chướng phương tiện thiện xảo 。Bồ Tát tuy thị siểm khúc trá ngụy 。 而能修習方便善巧。亦今他喜。由憍慢故。 nhi năng tu tập phương tiện thiện xảo 。diệc kim tha hỉ 。do kiêu mạn cố 。 多起密語。自恣陵他。起世耶願。障大妙願。 đa khởi mật ngữ 。Tự Tứ lăng tha 。khởi thế da nguyện 。chướng Đại diệu nguyện 。 菩薩示行憍慢耶願。而成濟度出世橋梁妙願。 Bồ Tát thị hạnh/hành/hàng kiêu mạn da nguyện 。nhi thành tế độ xuất thế kiều lương diệu nguyện 。 能為濟拔。能為橋梁。度有情故。 năng vi/vì/vị tế bạt 。năng vi/vì/vị kiều lương 。độ hữu tình cố 。 如世願言無病長壽。菩薩亦隨而呪願之。意符出世。 như thế nguyện ngôn vô bệnh trường thọ 。Bồ Tát diệc tùy nhi chú nguyện chi 。ý phù xuất thế 。 為世橋梁。 vi/vì/vị thế kiều lương 。 經。雖復示行(至)不隨他緣。 贊曰。雖起煩惱。 Kinh 。tuy phục thị hạnh/hành/hàng (chí )bất tùy tha duyên 。 tán viết 。tuy khởi phiền não 。 而成勝力。性淨無染。雖示眾魔。證佛覺慧。 nhi thành thắng lực 。tánh tịnh vô nhiễm 。tuy thị chúng ma 。chứng Phật giác tuệ 。 不隨魔縛。隨他緣者。隨他緣縛。上十九句。 bất tùy ma phược 。tùy tha duyên giả 。tùy tha duyên phược 。thượng thập cửu cú 。 不同凡夫行。後十四句。不同二乘行。 bất đồng phàm phu hạnh/hành/hàng 。hậu thập tứ cú 。bất đồng nhị thừa hạnh/hành/hàng 。 二乘得有貪鈌根等諸惡劣故。曲分為七。其義分明。 nhị thừa đắc hữu tham 鈌căn đẳng chư ác liệt cố 。khúc phần vi/vì/vị thất 。kỳ nghĩa phân minh 。 經。雖復示行(至)成熟有情。 贊曰。 Kinh 。tuy phục thị hạnh/hành/hàng (chí )thành thục hữu tình 。 tán viết 。 第四有兩句。依小修大行。聲聞自利。不濟眾生。 đệ tứ hữu lượng (lưỡng) cú 。y tiểu tu Đại hạnh/hành/hàng 。Thanh văn tự lợi 。bất tế chúng sanh 。 菩薩處之。為他說法。獨覺亦爾。無大慈悲。 Bồ Tát xứ/xử chi 。vi/vì/vị tha thuyết Pháp 。độc giác diệc nhĩ 。vô đại từ bi 。 菩薩有之。成熟有情。 Bồ Tát hữu chi 。thành thục hữu tình 。 經。雖復現處(至)妙色嚴身。 贊曰。 Kinh 。tuy phục hiện xứ/xử (chí )diệu sắc nghiêm thân 。 tán viết 。 第五有五句。依惡修善行。雖處貧窮。而得珍寶之手。 đệ ngũ hữu ngũ cú 。y ác tu thiện hạnh/hành/hàng 。tuy xứ/xử bần cùng 。nhi đắc trân bảo chi thủ 。 出之無盡。雖示缺根。而具相好。相有其惡。 xuất chi vô tận 。tuy thị khuyết căn 。nhi cụ tướng hảo 。tướng hữu kỳ ác 。 心實得善故。 tâm thật đắc thiện cố 。 經。雖復現處(至)福慧資糧。 贊曰。 Kinh 。tuy phục hiện xứ/xử (chí )phước tuệ tư lương 。 tán viết 。 雖示現處卑賤家生。實生清淨法界佛家。種姓尊貴。 tuy thị hiện xứ/xử ti tiện gia sanh 。thật sanh thanh tịnh pháp giới Phật gia 。chủng tính tôn quý 。 修福慧因。 tu phước tuệ nhân 。 經。雖復現處(至)超諸死畏。 贊曰。 Kinh 。tuy phục hiện xứ/xử (chí )siêu chư tử úy 。 tán viết 。 雖現身處羸疲劣弱醜陋之形眾所憎惡。 tuy hiện thân xứ/xử luy bì liệt nhược xú lậu chi hình chúng sở tăng ác 。 而得勝妙那羅延天身。那羅延天身。最為第一。眾所樂見。 nhi đắc thắng diệu Na-la-duyên Thiên thân 。Na-la-duyên Thiên thân 。tối vi đệ nhất 。chúng sở lạc/nhạc kiến 。 雖現老病。而能離此根本業惑。超生死中五種怖畏。 tuy hiện lão bệnh 。nhi năng ly thử căn bản nghiệp hoặc 。siêu sanh tử trung ngũ chủng phố úy 。 經。雖復現處(至)遠離之行。 贊曰。 Kinh 。tuy phục hiện xứ/xử (chí )viễn ly chi hạnh/hành/hàng 。 tán viết 。 第六有四句。依劣修勝行。預流一來。尚有五劣。 đệ lục hữu tứ cú 。y liệt tu thắng hành 。Dự-lưu Nhất lai 。thượng hữu ngũ liệt 。 菩薩不爾。所餘皆通。無學有之。現作質易。 Bồ Tát bất nhĩ 。sở dư giai thông 。vô học hữu chi 。hiện tác chất dịch 。 而觀無常。不生貪著。息諸希求。雖處戲具。 nhi quán vô thường 。bất sanh tham trước 。tức chư hy cầu 。tuy xứ/xử hí cụ 。 而出五欲淤泥之中。修遠離行。 nhi xuất ngũ dục ứ nê chi trung 。tu viễn ly hạnh/hành/hàng 。 經。雖復現處(至)度諸世間。 贊曰。 Kinh 。tuy phục hiện xứ/xử (chí )độ chư thế gian 。 tán viết 。 口不道忠信之言為頑。心不測德義之理曰囂。 khẩu bất đạo trung tín chi ngôn vi/vì/vị ngoan 。tâm bất trắc đức nghĩa chi lý viết hiêu 。 雖現處此愚癡類中。而具才辨總持念慧。 tuy hiện xứ/xử thử ngu si loại trung 。nhi cụ tài biện tổng trì niệm tuệ 。 雖現耶道處外道等中。而以正道化度一切。 tuy hiện da đạo xứ/xử ngoại đạo đẳng trung 。nhi dĩ chánh đạo hóa độ nhất thiết 。 經。雖復現處(至)生死相續。 贊曰。 Kinh 。tuy phục hiện xứ/xử (chí )sanh tử tướng tục 。 tán viết 。 第七有三句。中修不住行。此二不住生死涅槃。 đệ thất hữu tam cú 。trung tu bất trụ hạnh/hành/hàng 。thử nhị bất trụ sanh tử Niết-Bàn 。 舊有二句。處生死能永斷。處涅槃能不住故。 cựu hữu nhị cú 。xứ/xử sanh tử năng vĩnh đoạn 。xứ/xử Niết-Bàn năng bất trụ cố 。 經。雖復現處(至)相續無斷。 贊曰。 Kinh 。tuy phục hiện xứ/xử (chí )tướng tục vô đoạn 。 tán viết 。 此一不住因之與果。雖現得果。仍修因行。 thử nhất bất trụ nhân chi dữ quả 。tuy hiện đắc quả 。nhưng tu nhân hạnh/hành/hàng 。 經。唯妙吉祥(至)到究竟趣。 贊曰。第二結也。 Kinh 。duy diệu cát tường (chí )đáo cứu cánh thú 。 tán viết 。đệ nhị kết/kiết dã 。 經。時無垢稱(至)願為略說。 贊曰。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )nguyện vi/vì/vị lược thuyết 。 tán viết 。 自下第二無垢發問便明如來之種。有四。一問。二答。 tự hạ đệ nhị vô cấu phát vấn tiện minh Như Lai chi chủng 。hữu tứ 。nhất vấn 。nhị đáp 。 三徵。四釋。此問也。種者因。性者類。佛因體類。 tam trưng 。tứ thích 。thử vấn dã 。chủng giả nhân 。tánh giả loại 。Phật nhân thể loại 。 名如來種性。 danh Như Lai chủng tánh 。 經。妙吉祥言(至)是如來種性。 贊曰。 Kinh 。diệu cát tường ngôn (chí )thị Như Lai chủng tánh 。 tán viết 。 二答有二。初別說。後結略。別說有二。初別陳。 nhị đáp hữu nhị 。sơ biệt thuyết 。hậu kết/kiết lược 。biệt thuyết hữu nhị 。sơ biệt trần 。 後類說。此別陳有四也。佛性之義。乃有多端。 hậu loại thuyết 。thử biệt trần hữu tứ dã 。Phật tánh chi nghĩa 。nãi hữu đa đoan 。 且涅槃云。或有佛性。善根人有。闡提人無。 thả Niết-Bàn vân 。hoặc hữu Phật tánh 。thiện căn nhân hữu 。xiển đề nhân vô 。 或有佛性。闡提人有。善根人無。或有佛性。 hoặc hữu Phật tánh 。xiển đề nhân hữu 。thiện căn nhân vô 。hoặc hữu Phật tánh 。 二人俱有。或有佛性。二人俱無。故涅槃云。 nhị nhân câu hữu 。hoặc hữu Phật tánh 。nhị nhân câu vô 。cố Niết-Bàn vân 。 不得阿耨多羅三藐三菩提時。一切善不善法。 bất đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề thời 。nhất thiết thiện bất thiện Pháp 。 皆名佛性。此經亦言塵勞之輩為如來種性。 giai danh Phật tánh 。thử Kinh diệc ngôn trần lao chi bối vi/vì/vị Như Lai chủng tánh 。 種性有二。一無漏。二有漏。無漏有二。一無為性。 chủng tánh hữu nhị 。nhất vô lậu 。nhị hữu lậu 。vô lậu hữu nhị 。nhất vô vi/vì/vị tánh 。 勝鬘經云。在纏名如來藏。出纏為法身。 thắng man Kinh vân 。tại triền danh Như Lai tạng 。xuất triền vi/vì/vị Pháp thân 。 涅槃云。師子吼者。是決定說。一切眾生。 Niết-Bàn vân 。sư tử hống giả 。thị quyết định thuyết 。nhất thiết chúng sanh 。 悉有佛性。二有因緣性。在纏名多聞熏習法爾種子。 tất hữu Phật tánh 。nhị hữu nhân duyên tánh 。tại triền danh đa văn huân tập Pháp nhĩ chủng tử 。 出纏名報身。楞伽經云。 xuất triền danh báo thân 。Lăng Già Kinh vân 。 阿梨耶識名空如來藏。具足無漏熏習法故。名不空如來藏。 A-lê-da thức danh không Như Lai tạng 。cụ túc vô lậu huân tập Pháp cố 。danh Bất không Như Lai tạng 。 勝鬘依無為義。煩惱為能覆藏。真理為所覆藏。 thắng man y vô vi/vì/vị nghĩa 。phiền não vi/vì/vị năng phước tạng 。chân lý vi/vì/vị sở phước tạng 。 楞伽依有為義。阿賴耶識為能攝藏。 Lăng già y hữu vi nghĩa 。A-lại-da thức vi/vì/vị năng nhiếp tạng 。 種子名所攝藏。二種能藏。二種所藏。皆名如來藏。 chủng tử danh sở nhiếp tạng 。nhị chủng năng tạng 。nhị chủng sở tạng 。giai danh Như Lai tạng 。 有漏有二。皆增上緣。一加行善者。隨順性。 hữu lậu hữu nhị 。giai tăng thượng duyên 。nhất gia hạnh/hành/hàng thiện giả 。tùy thuận tánh 。 隨增長無漏種故。二餘不善者。違背性。 tùy tăng trưởng vô lậu chủng cố 。nhị dư bất thiện giả 。vi bội tánh 。 違背障礙無漏法故。因斷於此。而得菩提。 vi bội chướng ngại vô lậu Pháp cố 。nhân đoạn ư thử 。nhi đắc Bồ-đề 。 由此煩惱能覆真理。由現起此增功德故。名如來藏。 do thử phiền não năng phước chân lý 。do hiện khởi thử tăng công đức cố 。danh Như Lai tạng 。 由具二義。故此不善名如來藏。是故教云。 do cụ nhị nghĩa 。cố thử bất thiện danh Như Lai tạng 。thị cố giáo vân 。 未得菩提持。菩提為煩惱。不覺故迷。 vị đắc Bồ-đề trì 。Bồ-đề vi/vì/vị phiền não 。bất giác cố mê 。 後處苦故。既得菩提已。煩惱為菩提。不迷故覺。 hậu xứ/xử khổ cố 。ký đắc Bồ-đề dĩ 。phiền não vi/vì/vị Bồ-đề 。bất mê cố giác 。 因斷彼緣得菩提故。偽身種性。 nhân đoạn bỉ duyên đắc Bồ-đề cố 。ngụy thân chủng tánh 。 即薩迦耶見所緣五蘊身也。有愛者。潤後有愛。由身見本。 tức tát ca da kiến sở duyên ngũ uẩn thân dã 。hữu ái giả 。nhuận hậu hữu ái 。do thân kiến bổn 。 無明為因。有愛為因。三界生死。以為種性。 vô minh vi/vì/vị nhân 。hữu ái vi/vì/vị nhân 。tam giới sanh tử 。dĩ vi/vì/vị chủng tánh 。 三毒四倒。後隨之起。亦皆如是。 tam độc tứ đảo 。hậu tùy chi khởi 。diệc giai như thị 。 經。如是所有(至)是如來種性。 贊曰。 Kinh 。như thị sở hữu (chí )thị Như Lai chủng tánh 。 tán viết 。 此類說也。五蓋六處八耶十不善業道。並如前說。 thử loại thuyết dã 。ngũ cái lục xứ bát da thập bất thiện nghiệp đạo 。tịnh như tiền thuyết 。 七識住者。一身異相異。 thất thức trụ giả 。nhất thân dị tướng dị 。 如人欲界天及初靜慮。除劫初起想。謂苦樂不苦樂想。 như nhân dục giới thiên cập sơ tĩnh lự 。trừ kiếp sơ khởi tưởng 。vị khổ lạc/nhạc bất khổ lạc/nhạc tưởng 。 二身異想一。如梵眾天。謂劫初起。形貌既殊。 nhị thân dị tưởng nhất 。như phạm chúng Thiên 。vị kiếp sơ khởi 。hình mạo ký thù 。 同想梵王為眾生父。三身一想異。如第二靜慮。 đồng tưởng Phạm Vương vi/vì/vị chúng sanh phụ 。tam thân nhất tưởng dị 。như đệ nhị tĩnh lự 。 身貌不殊。樂捨交雜。四身一想一。謂第三靜慮。 thân mạo bất thù 。lạc/nhạc xả giao tạp 。tứ thân nhất tưởng nhất 。vị đệ tam tĩnh lự 。 唯有樂想。故名想一。初靜慮中。由染污想。 duy hữu lạc/nhạc tưởng 。cố danh tưởng nhất 。sơ tĩnh lự trung 。do nhiễm ô tưởng 。 故言想一。第二靜慮。由二善想。故名想異。 cố ngôn tưởng nhất 。đệ nhị tĩnh lự 。do nhị thiện tưởng 。cố danh tưởng dị 。 第三靜慮。由異熟想。故名想一。上四識住已。 đệ tam tĩnh lự 。do dị thục tưởng 。cố danh tưởng nhất 。thượng tứ thức trụ dĩ 。 其下三無色。名別自成。五蘊四蘊。如其所應。 kỳ hạ tam vô sắc 。danh biệt tự thành 。ngũ uẩn tứ uẩn 。như kỳ sở ưng 。 是名識住。餘處損識。不立識住。惡趣重苦。 thị danh thức trụ 。dư xứ tổn thức 。bất lập thức trụ 。ác thú trọng khổ 。 第四靜慮。無想定天。非想地中。有滅盡定。 đệ tứ tĩnh lự 。vô tưởng định Thiên 。phi tưởng địa trung 。hữu diệt tận định 。 能壞於識。令相續斷。故非識住。又有別解。 năng hoại ư thức 。lệnh tướng tục đoạn 。cố phi thức trụ 。hựu hữu biệt giải 。 如俱舍第八頌曰。身異及想異。身異同一想。 như câu xá đệ bát tụng viết 。thân dị cập tưởng dị 。thân dị đồng nhất tưởng 。 翻此身想一。并無色下三。故識住有七。餘非有損壞。 phiên thử thân tưởng nhất 。tinh vô sắc hạ tam 。cố thức trụ hữu thất 。dư phi hữu tổn hoại 。 九惱事者。體皆即瞋。愛我怨家。憎我親友。 cửu não sự giả 。thể giai tức sân 。ái ngã oan gia 。tăng ngã thân hữu 。 及我己身。為三種。三世各三。 cập ngã kỷ thân 。vi/vì/vị tam chủng 。tam thế các tam 。 此九能惱眾生之事。名九惱事。 thử cửu năng não chúng sanh chi sự 。danh cửu não sự 。 經。以要言之(至)是如來種性。 贊曰。 Kinh 。dĩ yếu ngôn chi (chí )thị Như Lai chủng tánh 。 tán viết 。 此結略也。不能具說。是故要言。一切煩惱惡不善法。 thử kết/kiết lược dã 。bất năng cụ thuyết 。thị cố yếu ngôn 。nhất thiết phiền não ác bất thiện pháp 。 皆名佛種。此前所說。偽身識住。是有滿果。 giai danh Phật chủng 。thử tiền sở thuyết 。ngụy thân thức trụ 。thị hữu mãn quả 。 不善業道。是有漏業。所餘一切。皆是煩惱。 bất thiện nghiệp đạo 。thị hữu lậu nghiệp 。sở dư nhất thiết 。giai thị phiền não 。 除善順因。略攝所餘生死法盡。 trừ thiện thuận nhân 。lược nhiếp sở dư sanh tử Pháp tận 。 經。無垢稱言(至)作如是說。 贊曰。第三徵也。 Kinh 。vô cấu xưng ngôn (chí )tác như thị thuyết 。 tán viết 。đệ tam trưng dã 。 種者因義。能生了因。不善性乖。如何為種。 chủng giả nhân nghĩa 。năng sanh liễu nhân 。bất thiện tánh quai 。như hà vi/vì/vị chủng 。 故問此說何密意耶。言甚難了。 cố vấn thử thuyết hà mật ý da 。ngôn thậm nạn/nan liễu 。 經。妙吉祥言(至)正等覺心。 贊曰。 Kinh 。diệu cát tường ngôn (chí )chánh đẳng giác tâm 。 tán viết 。 第四釋中有二。初廣釋。後讚嘆。初中有二。初釋。後結。 đệ tứ thích trung hữu nhị 。sơ quảng thích 。hậu tán thán 。sơ trung hữu nhị 。sơ thích 。hậu kết/kiết 。 釋中有三法。初喻高原花不生卑濕方能起。 thích trung hữu tam Pháp 。sơ dụ cao nguyên hoa bất sanh ti thấp phương năng khởi 。 二喻空中不種植有處方生長。 nhị dụ không trung bất chủng thực hữu xứ phương sanh trường/trưởng 。 三喻依海有勝寶非海即無珍。初中有三。一法。二喻。三合。 tam dụ y hải hữu thắng bảo phi hải tức vô trân 。sơ trung hữu tam 。nhất pháp 。nhị dụ 。tam hợp 。 此法也。正性者諦理也。入者預也。生謂異生。 thử pháp dã 。chánh tánh giả đế lý dã 。nhập giả dự dã 。sanh vị dị sanh 。 離此異生。名為離生。位謂位次。預在諦理。 ly thử dị sanh 。danh vi ly sanh 。vị vị vị thứ 。dự tại đế lý 。 離異生位。即預流等。非彼能發正等覺心。 ly dị sanh vị 。tức Dự-lưu đẳng 。phi bỉ năng phát chánh đẳng giác tâm 。 要住煩惱。方能發故。此文多說。 yếu trụ phiền não 。phương năng phát cố 。thử văn đa thuyết 。 未發心前二乘聖者。非諸二乘畢竟不發。 vị phát tâm tiền nhị thừa Thánh Giả 。phi chư nhị thừa tất cánh bất phát 。 又此多依猛利速疾超越發心。故說二乘不能發心。 hựu thử đa y mãnh lợi tốc tật siêu việt phát tâm 。cố thuyết nhị thừa bất năng phát tâm 。 非二乘者不趣大也。法華三周授聲聞記。 phi nhị thừa giả bất thú Đại dã 。Pháp hoa tam châu thọ/thụ Thanh văn kí 。 涅槃亦說須陀涅人八萬劫到。乃至辟支十千劫到。 Niết-Bàn diệc thuyết tu đà niết nhân bát vạn kiếp đáo 。nãi chí Bích Chi thập thiên kiếp đáo 。 又云所言到者。到阿耨菩提心。又云我於一時。 hựu vân sở ngôn đáo giả 。đáo A nậu Bồ-đề tâm 。hựu vân ngã ư nhất thời 。 說一乘一道一行一緣。能為眾生。作大寂靜。 thuyết nhất thừa nhất đạo nhất hạnh/hành/hàng nhất duyên 。năng vi/vì/vị chúng sanh 。tác đại tịch tĩnh 。 永斷一切結縛愁苦苦及苦因。 vĩnh đoạn nhất thiết kết phược sầu khổ khổ cập khổ nhân 。 令一切眾生到於一有。我諸弟子。不解我意。作如是言。 lệnh nhất thiết chúng sanh đáo ư nhất hữu 。ngã chư đệ-tử 。bất giải ngã ý 。tác như thị ngôn 。 如來說一切眾生皆得佛道。乃至廣說。 Như Lai thuyết nhất thiết chúng sanh giai đắc Phật đạo 。nãi chí quảng thuyết 。 說須陀洹乃至阿羅漢。背不得佛道。皆不解我意。 thuyết Tu đà Hoàn nãi chí A-la-hán 。bối bất đắc Phật đạo 。giai bất giải ngã ý 。 故知二乘亦有得者。如論廣說。 cố tri nhị thừa diệc hữu đắc giả 。như luận quảng thuyết 。 故言不得一向為論。 cố ngôn bất đắc nhất hướng vi/vì/vị luận 。 經。譬如高原(至)此四種花。 贊曰。喻也。 Kinh 。thí như cao nguyên (chí )thử tứ chủng hoa 。 tán viết 。dụ dã 。 殟鉢羅。青色也。鉢持摩黃色也。拘母陀赤色。 殟bát la 。thanh sắc dã 。bát trì ma hoàng sắc dã 。câu mẫu đà xích sắc 。 奔茶利白色也。此乃四色蓮花。 bôn trà lợi bạch sắc dã 。thử nãi tứ sắc liên hoa 。 經。如是聲聞(至)諸佛法故。 贊曰。合也。 Kinh 。như thị Thanh văn (chí )chư Phật Pháp cố 。 tán viết 。hợp dã 。 二乘如原。不能生故。煩惱如泥。能生花故。 nhị thừa như nguyên 。bất năng sanh cố 。phiền não như nê 。năng sanh hoa cố 。 由惑覆理。理顯道生。道如花故。煩惱礙智。 do hoặc phước lý 。lý hiển Đạo sanh 。đạo như hoa cố 。phiền não ngại trí 。 斷之智生。智如花故。由起煩惱。利樂眾生。 đoạn chi trí sanh 。trí như hoa cố 。do khởi phiền não 。lợi lạc chúng sanh 。 增長智慧。慧如花故。 tăng trưởng trí tuệ 。tuệ như hoa cố 。 經。又善男子(至)乃得生長。 贊曰。下第二喻。 Kinh 。hựu Thiện nam tử (chí )nãi đắc sanh trường/trưởng 。 tán viết 。hạ đệ nhị dụ 。 初喻。後法。此喻也。 sơ dụ 。hậu pháp 。thử dụ dã 。 經。如是聲開(至)諸佛法也。 贊曰。此法也。 Kinh 。như thị thanh khai (chí )chư Phật Pháp dã 。 tán viết 。thử pháp dã 。 二乘如空。不可種植。以無我故。身見如地。 nhị thừa như không 。bất khả chủng thực 。dĩ vô ngã cố 。thân kiến như địa 。 能生善故。二乘證空。不能進修。為我出世。 năng sanh thiện cố 。nhị thừa chứng không 。bất năng tiến/tấn tu 。vi/vì/vị ngã xuất thế 。 不濟度眾。不生能進修故。 bất tế độ chúng 。bất sanh năng tiến/tấn tu cố 。 經。又善男子(至)無價珍寶。 贊曰。下第三喻。 Kinh 。hựu Thiện nam tử (chí )vô giá trân bảo 。 tán viết 。hạ đệ tam dụ 。 初喻。後法。此喻也。 sơ dụ 。hậu pháp 。thử dụ dã 。 經。不入生死(至)一切智心。 贊曰。此法也。 Kinh 。bất nhập sanh tử (chí )nhất thiết trí tâm 。 tán viết 。thử pháp dã 。 要入惑海。識之起之及斷之故。方發起大心。 yếu nhập hoặc hải 。thức chi khởi chi cập đoạn chi cố 。phương phát khởi Đại tâm 。 經。是故當知(至)是如來種性。 贊曰。第二結也。 Kinh 。thị cố đương tri (chí )thị Như Lai chủng tánh 。 tán viết 。đệ nhị kết/kiết dã 。 經。爾時尊者(至)是如來種性。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Tôn-Giả (chí )thị Như Lai chủng tánh 。 tán viết 。 二讚嘆也。有三。初讚標舉。次釋所由。後結成義。 nhị tán thán dã 。hữu tam 。sơ tán tiêu cử 。thứ thích sở do 。hậu kết thành nghĩa 。 此初文也。善說總也。實。如。無異。三語別也。 thử sơ văn dã 。thiện thuyết tổng dã 。thật 。như 。vô dị 。tam ngữ biệt dã 。 初中後三。前三譬喻。如次配之。 sơ trung hậu tam 。tiền tam thí dụ 。như thứ phối chi 。 或如次配煩惱業苦。或言不虛名實。言順義名如。 hoặc như thứ phối phiền não nghiệp khổ 。hoặc ngôn bất hư danh thật 。ngôn thuận nghĩa danh như 。 更無別名無異。 cánh vô biệt danh vô dị 。 經。所以者何(至)正等覺心。 贊曰。下釋所由。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )chánh đẳng giác tâm 。 tán viết 。hạ thích sở do 。 有二。初略。後廣。略中有二。初明不能。 hữu nhị 。sơ lược 。hậu quảng 。lược trung hữu nhị 。sơ minh bất năng 。 後明設能。此初也。相續者身。心身之中。 hậu minh thiết năng 。thử sơ dã 。tướng tục giả thân 。tâm thân chi trung 。 煩惱種子。已斷憔敗。厭心不切。行心不猛。故不能也。 phiền não chủng tử 。dĩ đoạn tiều bại 。yếm tâm bất thiết 。hạnh/hành/hàng tâm bất mãnh 。cố bất năng dã 。 經。寧可成就(至)究竟解脫。 贊曰。此明設能。 Kinh 。ninh khả thành tựu (chí )cứu cánh giải thoát 。 tán viết 。thử minh thiết năng 。 設。造無間業者。能。發心非二乘等。 thiết 。tạo Vô gián nghiệp giả 。năng 。phát tâm phi nhị thừa đẳng 。 經。所以者何(至)永無此能。 贊曰。下廣有二。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )vĩnh vô thử năng 。 tán viết 。hạ quảng hữu nhị 。 初釋前。後喻顯。此釋前也。成就已下。 sơ thích tiền 。hậu dụ hiển 。thử thích tiền dã 。thành tựu dĩ hạ 。 廣上設能。我等以下。廣上不能。文意可解。 quảng thượng thiết năng 。ngã đẳng dĩ hạ 。quảng thượng bất năng 。văn ý khả giải 。 法花會前。心猶未猛。不能自知。故自謙責。 Pháp hoa hội tiền 。tâm do vị mãnh 。bất năng tự tri 。cố tự khiêm trách 。 經。如缺根士(至)諸佛妙法。 贊曰。此喻顯也。 Kinh 。như khuyết căn sĩ (chí )chư Phật diệu pháp 。 tán viết 。thử dụ hiển dã 。 隨缺五根。於五境中。無能受用。諸阿羅漢。 tùy khuyết ngũ căn 。ư ngũ cảnh trung 。vô năng thọ dụng 。chư A-la-hán 。 缺煩惱根。故於佛法。不志求也。 khuyết phiền não căn 。cố ư Phật Pháp 。bất chí cầu dã 。 經。是故異生(至)終不能報。 贊曰。結成前義。 Kinh 。thị cố dị sanh (chí )chung bất năng báo 。 tán viết 。kết thành tiền nghĩa 。 初略。後廣。此略也。 sơ lược 。hậu quảng 。thử lược dã 。 經。所以者何(至)一切佛法。 贊曰。下廣結成。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )nhất thiết Phật Pháp 。 tán viết 。hạ quảng kết thành 。 初廣異生報恩。後廣二乘不能。此初文也。 sơ quảng dị sanh báo ân 。hậu quảng nhị thừa bất năng 。thử sơ văn dã 。 異生能速疾猛利發心修行。頓證成辨佛法。 dị sanh năng tốc tật mãnh lợi phát tâm tu hành 。đốn chứng thành biện Phật Pháp 。 二乘不能。故涅槃云。須陀洹八萬劫到。 nhị thừa bất năng 。cố Niết-Bàn vân 。Tu đà Hoàn bát vạn kiếp đáo 。 乃至辟支十千劫到。今說速疾猛利損發。 nãi chí Bích Chi thập thiên kiếp đáo 。kim thuyết tốc tật mãnh lợi tổn phát 。 二乘不能。非全不能。又說。決定性不能。非不定性。 nhị thừa bất năng 。phi toàn bất năng 。hựu thuyết 。quyết định tánh bất năng 。phi bất định tánh 。 又說。多分不能。非全不能。 hựu thuyết 。đa phần bất năng 。phi toàn bất năng 。 經。聲聞獨覺(至)正等覺心。 贊曰。 Kinh 。thanh văn độc giác (chí )chánh đẳng giác tâm 。 tán viết 。 此廣二乘不能。義如前說。 thử quảng nhị thừa bất năng 。nghĩa như tiền thuyết 。 經。爾時眾中(至)皆何所在。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời chúng trung (chí )giai hà sở tại 。 tán viết 。 自下第三善現為問廣明菩提業。有二。初問。後答。 tự hạ đệ tam thiện hiện vi/vì/vị vấn quảng minh Bồ-đề nghiệp 。hữu nhị 。sơ vấn 。hậu đáp 。 此問也。 thử vấn dã 。 經。時無垢稱(至)思空勝義舍。 贊曰。下答。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )tư không thắng nghĩa xá 。 tán viết 。hạ đáp 。 有四十二頌。分二。初四十頌正答前問。 hữu tứ thập nhị tụng 。phần nhị 。sơ tứ thập tụng chánh đáp tiền vấn 。 後二頌結勸發心。發答前問中。三十九頌別答。 hậu nhị tụng kết khuyến phát tâm 。phát đáp tiền vấn trung 。tam thập cửu tụng biệt đáp 。 後一頌總答。三十九頌別答之中。分三。初十二頌。 hậu nhất tụng tổng đáp 。tam thập cửu tụng biệt đáp chi trung 。phần tam 。sơ thập nhị tụng 。 以出世法隨配世法。以答前問。次有上頌。 dĩ xuất thế Pháp tùy phối thế Pháp 。dĩ đáp tiền vấn 。thứ hữu thượng tụng 。 以出世行隨配事世。以答前問。 dĩ xuất thế hạnh/hành/hàng tùy phối sự thế 。dĩ đáp tiền vấn 。 後有二十二頌。示隨世事。以答前問。雖事亦有親族之類。 hậu hữu nhị thập nhị tụng 。thị tùy thế sự 。dĩ đáp tiền vấn 。tuy sự diệc hữu thân tộc chi loại 。 欲令有情欣德修行。故假德行。以配臣僚。 dục lệnh hữu tình hân đức tu hành 。cố giả đức hạnh/hành/hàng 。dĩ phối Thần liêu 。 或初明行。次明境。後明智。故下總答云。 hoặc sơ Minh Hạnh 。thứ minh cảnh 。hậu minh trí 。cố hạ tổng đáp vân 。 如是無邊行及無邊所行無邊智圓滿以度諸眾生。 như thị vô biên hạnh/hành/hàng cập vô biên sở hạnh vô biên trí viên mãn dĩ độ chư chúng sanh 。 初段分二。初三頌半。以出世法。隨配有情。 sơ đoạn phần nhị 。sơ tam tụng bán 。dĩ xuất thế Pháp 。tùy phối hữu tình 。 後八頌半。以出世法。隨配非情。有情有五。 hậu bát tụng bán 。dĩ xuất thế Pháp 。tùy phối phi tình 。hữu tình hữu ngũ 。 一父母。二妻子。三僕使。四親友。五眷屬。 nhất phụ mẫu 。nhị thê tử 。tam bộc sử 。tứ thân hữu 。ngũ quyến thuộc 。 或分為十。開父母妻子男女舍妓女別故。雖舍一種。 hoặc phần vi/vì/vị thập 。khai phụ mẫu thê tử nam nữ xá kĩ nữ biệt cố 。tuy xá nhất chủng 。 亦是非情。理為本依。故此先說。從宗為論。 diệc thị phi Tình 。lý vi/vì/vị bổn y 。cố thử tiên thuyết 。tùng tông vi/vì/vị luận 。 總名有情。此初一頌有一。謂父母。第二頌有一。 tổng danh hữu tình 。thử sơ nhất tụng hữu nhất 。vị phụ mẫu 。đệ nhị tụng hữu nhất 。 謂妻子。慧第六度無分別智。眾善根本。 vị thê tử 。tuệ đệ lục độ vô phân biệt trí 。chúng thiện căn bổn 。 故名為母。第七方便度為父。後得智故。 cố danh vi mẫu 。đệ thất phương tiện độ vi/vì/vị phụ 。hậu đắc trí cố 。 世間菩薩諸佛導師生。皆由此二智生故。 thế gian Bồ Tát chư Phật Đạo sư sanh 。giai do thử nhị trí sanh cố 。 舊云智度為母。即第十度。非眾德本。如何為母。 cựu vân trí độ vi/vì/vị mẫu 。tức đệ thập độ 。phi chúng đức bổn 。như hà vi/vì/vị mẫu 。 故知智度無分別智。非第十也。法樂為妻聞法喜樂。 cố tri trí độ vô phân biệt trí 。phi đệ thập dã 。Pháp lạc/nhạc vi/vì/vị thê văn Pháp thiện lạc 。 生善行故。慈悲為女。能柔知故。諦法為男。 sanh thiện hạnh/hành/hàng cố 。từ bi vi/vì/vị nữ 。năng nhu tri cố 。đế Pháp vi/vì/vị nam 。 續果善故。由聞諦教。善法種生。紹三寶故。 tục quả thiện cố 。do văn đế giáo 。thiện Pháp chủng sanh 。thiệu Tam Bảo cố 。 空理義云。世俗諦中諸有所思。勝義諦空。 không lý nghĩa vân 。thế tục đế trung chư hữu sở tư 。thắng nghĩa đế không 。 以為其舍。一切菩薩之所歸故。應理義云。 dĩ vi/vì/vị kỳ xá 。nhất thiết Bồ Tát chi sở quy cố 。ưng lý nghĩa vân 。 諸所思空。真如勝義。以為其舍。如來家有。 chư sở tư không 。chân như thắng nghĩa 。dĩ vi/vì/vị kỳ xá 。Như Lai gia hữu 。 真如理也。問。佛地經說。法樂為食。 chân như lý dã 。vấn 。Phật Địa Kinh thuyết 。Pháp lạc/nhạc vi/vì/vị thực/tự 。 何故此中說為妻也。答。據義名別。彼據任持。故名為食。 hà cố thử trung thuyết vi/vì/vị thê dã 。đáp 。cứ nghĩa danh biệt 。bỉ cứ nhậm trì 。cố danh vi thực/tự 。 此據能生。故名為妻。亦不相違。法花經言。 thử cứ năng sanh 。cố danh vi thê 。diệc bất tướng vi 。Pháp hoa Kinh ngôn 。 慈悲心為室諸法空為坐。何故此中以空為舍。 từ bi tâm vi/vì/vị thất chư pháp không vi/vì/vị tọa 。hà cố thử trung dĩ không vi/vì/vị xá 。 二各別故。有為及無為。勝劣舍別故。 nhị các biệt cố 。hữu vi cập vô vi/vì/vị 。thắng liệt xá biệt cố 。 經。煩惱為賤隷(至)四攝為伎女。 贊曰。 Kinh 。phiền não vi/vì/vị tiện lệ (chí )tứ nhiếp vi/vì/vị kỹ nữ 。 tán viết 。 此中有三。一僕俠。二親友。三眷屬。 thử trung hữu tam 。nhất bộc hiệp 。nhị thân hữu 。tam quyến thuộc 。 伎女亦入眷屬所攝。煩惱為賤隷。任意起滅故。覺分為親友。 kỹ nữ diệc nhập quyến thuộc sở nhiếp 。phiền não vi/vì/vị tiện lệ 。nhâm ý khởi diệt cố 。giác phần vi/vì/vị thân hữu 。 能成菩提故。能成佛因。皆名覺分。 năng thành Bồ-đề cố 。năng thành Phật nhân 。giai danh giác phần 。 非三十七菩提分也。六度為眷屬。攝受萬行故。 phi tam thập thất Bồ-đề phân dã 。lục độ vi/vì/vị quyến thuộc 。nhiếp thọ vạn hạnh/hành/hàng cố 。 四攝為伎女。能生利樂故。 tứ nhiếp vi/vì/vị kỹ nữ 。năng sanh lợi lạc cố 。 經。結集正法言(至)說除諸垢穢。 贊曰。 Kinh 。kết tập chánh pháp ngôn (chí )thuyết trừ chư cấu uế 。 tán viết 。 下八頌半。以出世法。隨配非情。有十六。一奇樂。 hạ bát tụng bán 。dĩ xuất thế Pháp 。tùy phối phi tình 。hữu thập lục 。nhất kì lạc/nhạc 。 二園林。三花菓。四池蓮。五車馬。六馳路。 nhị viên lâm 。tam hoa quả 。tứ trì liên 。ngũ xa mã 。lục trì lộ 。 七嚴具。八衣鬘。九珍財。十床褥。十一飲食。 thất nghiêm cụ 。bát y man 。cửu trân tài 。thập sàng nhục 。thập nhất ẩm thực 。 十二沐浴。十三塗香。十四殄財。十五除然。 thập nhị mộc dục 。thập tam đồ hương 。thập tứ điễn tài 。thập ngũ trừ nhiên 。 十六建幢。此中有四。一法音為樂。悅心靈故。 thập lục kiến tràng 。thử trung hữu tứ 。nhất pháp âm vi/vì/vị lạc/nhạc 。duyệt tâm linh cố 。 二總持為苑。攝持諸行故。大乘法為林。 nhị tổng trì vi/vì/vị uyển 。nhiếp trì chư hạnh cố 。Đại-Thừa Pháp vi/vì/vị lâm 。 萬德滋茂故。三三十七覺品為花。當開菓實故。 vạn đức tư mậu cố 。tam tam thập thất giác phẩm vi/vì/vị hoa 。đương khai quả thật cố 。 解脫涅槃菩提智慧為果。因花有故。 giải thoát Niết-Bàn Bồ-đề trí tuệ vi/vì/vị quả 。nhân hoa hữu cố 。 四八解脫為浴池。除貪十垢故。定水湛然漏者。 tứ bát giải thoát vi/vì/vị dục trì 。trừ tham thập cấu cố 。định thủy trạm nhiên lậu giả 。 八解脫池中。常有定水。不動搖故。池寬水狹。 bát giải thoát trì trung 。thường hữu định thủy 。bất động dao cố 。trì khoan thủy hiệp 。 如理應思。七清淨花常彌布中。如蓮處池。 như lý ưng tư 。thất thanh tịnh hoa thường di bố trung 。như liên xứ/xử trì 。 浴池何為。除惑垢故。垢謂六垢。害恨惱諂誑憍。 dục trì hà vi/vì/vị 。trừ hoặc cấu cố 。cấu vị lục cấu 。hại hận não siểm cuống kiêu/kiều 。 七清淨者。一戒淨。二心淨。三見淨。四度疑淨。 thất thanh tịnh giả 。nhất giới tịnh 。nhị tâm tịnh 。tam kiến tịnh 。tứ độ nghi tịnh 。 五道非道智見淨。六行智見淨。七行斷智見淨。 ngũ đạo phi đạo trí kiến tịnh 。lục hạnh/hành/hàng trí kiến tịnh 。thất hạnh/hành/hàng đoạn trí kiến tịnh 。 或總分三十三。此中有九。開林水花除垢故。 hoặc tổng phần tam thập tam 。thử trung hữu cửu 。khai lâm thủy hoa trừ cấu cố 。 經。神通為象馬(至)迴向大菩提。 贊曰。 Kinh 。thần thông vi/vì/vị tượng mã (chí ) hồi hướng Đại bồ-đề 。 tán viết 。 此中有五。一神通為象馬。能運化故。大乘作車。 thử trung hữu ngũ 。nhất thần thông vi/vì/vị tượng mã 。năng vận hóa cố 。Đại-Thừa tác xa 。 能載利故。大乘之體。即二真智。故能載利。 năng tái lợi cố 。Đại-Thừa chi thể 。tức nhị chân trí 。cố năng tái lợi 。 准法花中。後得智為一乘體。無分別智為白牛。 chuẩn Pháp hoa trung 。hậu đắc trí vi/vì/vị nhất thừa thể 。vô phân biệt trí vi ạch ngưu 。 二能調御菩提之心。馳於八道。八聖道也。 nhị năng điều ngự Bồ-đề chi tâm 。trì ư bát đạo 。bát Thánh đạo dã 。 三以三十二相而為嚴具。八十隨好而為綺間。 tam dĩ tam thập nhị tướng nhi vi nghiêm cụ 。bát thập tùy hảo nhi vi ỷ/khỉ gian 。 莊嚴內德故。四慚悅為衣服。御眾惡故。 trang nghiêm nội đức cố 。tứ tàm duyệt vi/vì/vị y phục 。ngự chúng ác cố 。 勝意樂為鬘。瑩心首故。五正法為財。或七聖財。 thắng ý lạc vi/vì/vị man 。oánh tâm thủ cố 。ngũ chánh pháp vi/vì/vị tài 。hoặc thất thánh tài 。 如前已說。或諸聖法。皆名為財。施諸眾生。 như tiền dĩ thuyết 。hoặc chư thánh pháp 。giai danh vi tài 。thí chư chúng sanh 。 曉示此法。以為方便。自無倒行。以為勝利。 hiểu thị thử pháp 。dĩ vi/vì/vị phương tiện 。tự vô đảo hạnh/hành/hàng 。dĩ vi/vì/vị thắng lợi 。 迴向菩提。而自受用。財有他自受用之德。 hồi hướng Bồ-đề 。nhi tự thọ dụng 。tài hữu tha tự thọ dụng chi đức 。 故以正法而為喻也。或此有十二。 cố dĩ chánh Pháp nhi vi dụ dã 。hoặc thử hữu thập nhị 。 開車御者綺好意鬘方便行行所迴向故。 khai xa ngự giả ỷ/khỉ hảo ý man phương tiện hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng sở hồi hướng cố 。 經。四靜慮為床(至)建立菩提幢。 贊曰。 Kinh 。tứ tĩnh lự vi/vì/vị sàng (chí )kiến lập Bồ-đề tràng 。 tán viết 。 此中有七。一四靜處為床。心恒安處故。無貪淨命。 thử trung hữu thất 。nhất tứ tĩnh xứ/xử vi/vì/vị sàng 。tâm hằng an xứ cố 。vô tham tịnh mạng 。 以為菌耨。三業恒以為近依故。菌者單文。 dĩ vi/vì/vị khuẩn nậu 。tam nghiệp hằng dĩ vi/vì/vị cận y cố 。khuẩn giả đan văn 。 褥如單文名為菌褥舊云。從於淨命生。 nhục như đan văn danh vi khuẩn nhục cựu vân 。tùng ư tịnh mạng sanh 。 義稍難解。近藉身故。由念明記及智觀察。 nghĩa sảo nạn/nan giải 。cận tạ thân cố 。do niệm minh kí cập trí quan sát 。 常自覺悟。恒在定中。故以靜慮而為床等。舊云。 thường tự giác ngộ 。hằng tại định trung 。cố dĩ tĩnh lự nhi vi sàng đẳng 。cựu vân 。 多聞增智慧。因定增慧故。以為自覺音。 đa văn tăng trí tuệ 。nhân định tăng tuệ cố 。dĩ vi/vì/vị tự giác âm 。 將所問法。以為自覺之音聲故。更無別配。 tướng sở vấn Pháp 。dĩ vi/vì/vị tự giác chi âm thanh cố 。cánh vô biệt phối 。 二既飡真如不死之法。無起滅故。還飲擇滅解脫之味。 nhị ký thực chân như bất tử chi Pháp 。vô khởi diệt cố 。hoàn ẩm trạch diệt giải thoát chi vị 。 離諸苦故。舊解脫味說為漿。除煩惱熱渴故。 ly chư khổ cố 。cựu giải thoát vị thuyết vi/vì/vị tương 。trừ phiền não nhiệt khát cố 。 三於八解脫池。浴妙淨心。令無染故。 tam ư bát giải thoát trì 。dục diệu tịnh tâm 。lệnh vô nhiễm cố 。 四於此心上。塗上品戒香。滅眾惡故。熏身心故。 tứ ư thử tâm thượng 。đồ thượng phẩm giới hương 。diệt chúng ác cố 。huân thân tâm cố 。 菩薩戒也。五殄滅煩惱賊。是故勇健更無勝者。 Bồ-tát giới dã 。ngũ điễn diệt phiền não tặc 。thị cố dũng kiện cánh Vô thắng giả 。 六摧伏四怨七建菩提幢。無上菩提極高大故。 lục tồi phục tứ oán thất kiến Bồ-đề tràng 。vô thượng Bồ-đề cực cao Đại cố 。 由此喻幢。 do thử dụ tràng 。 或此有十二開菌褥念智常定飲味勇健故。 hoặc thử hữu thập nhị khai khuẩn nhục niệm trí thường định ẩm vị dũng kiện cố 。 經。雖實無起滅(至)利物無體倦。 贊曰。 Kinh 。tuy thật vô khởi diệt (chí )lợi vật vô thể quyện 。 tán viết 。 下有五頌。以出世行。隨配世事。以答前問。有六。 hạ hữu ngũ tụng 。dĩ xuất thế hạnh/hành/hàng 。tùy phối thế sự 。dĩ đáp tiền vấn 。hữu lục 。 一受生。二現土。三供養。四修業。五變現。 nhất thọ sanh 。nhị hiện độ 。tam cúng dường 。tứ tu nghiệp 。ngũ biến hiện 。 六破惡。此中有四。一雖無生死。 lục phá ác 。thử trung hữu tứ 。nhất tuy vô sanh tử 。 而故思於欲色受生。二能現佛土。明如日照生。 nhi cố tư ư dục sắc thọ sanh 。nhị năng hiện Phật thổ 。minh như Nhật chiếu sanh 。 三供養如來三事體空。一切無分別。 tam cúng dường Như Lai tam sự thể không 。nhất thiết vô phân biệt 。 兼攝供具亦體空故。四雖知佛國及有情空。 kiêm nhiếp cung cụ diệc thể không cố 。tứ tuy tri Phật quốc cập hữu tình không 。 修淨土業及利物業。曾無休息。亦無勞倦。 tu tịnh thổ nghiệp cập lợi vật nghiệp 。tằng vô hưu tức 。diệc vô lao quyện 。 經。一切有情類(至)有表事皆成。 贊曰。 Kinh 。nhất thiết hữu tình loại (chí )hữu biểu sự giai thành 。 tán viết 。 此有二也。一有情色聲威儀等法。 thử hữu nhị dã 。nhất hữu tình sắc thanh uy nghi đẳng Pháp 。 學四無畏十力菩薩。一剎那中皆能現起。二生死魔業。 học tứ vô úy thập lực Bồ Tát 。nhất sát-na trung giai năng hiện khởi 。nhị sanh tử ma nghiệp 。 雖能覺知。而能示現。隨彼起轉。至究竟時。 tuy năng giác tri 。nhi năng thị hiện 。tùy bỉ khởi chuyển 。chí cứu cánh thời 。 以慧方便。能還斷盡。初覺魔業而示起者。表後斷滅。 dĩ tuệ phương tiện 。năng hoàn đoạn tận 。sơ giác ma nghiệp nhi thị khởi giả 。biểu hậu đoạn điệt 。 故至究竟。以慧方便。皆能斷盡。 cố chí cứu cánh 。dĩ tuệ phương tiện 。giai năng đoạn tận 。 名有表事皆能成辨。本心所期。今滿足故。舊云。 danh hữu biểu sự giai năng thành biện 。bổn tâm sở kỳ 。kim mãn túc cố 。cựu vân 。 隨意皆能。現皆能現前而斷盡也。 tùy ý giai năng 。hiện giai năng hiện tiền nhi đoạn tận dã 。 經。或示現自身(至)照令知速滅。 贊曰。 Kinh 。hoặc thị hiện tự thân (chí )chiếu lệnh tri tốc diệt 。 tán viết 。 自下第三有二十二頌。示隨世事以答前問。有六。 tự hạ đệ tam hữu nhị thập nhị tụng 。thị tùy thế sự dĩ đáp tiền vấn 。hữu lục 。 二頌示無常。一頌勸求佛。二頌遍知達。 nhị tụng thị vô thường 。nhất tụng khuyến cầu Phật 。nhị tụng biến tri đạt 。 七頌除憂苦。三頌現善巧。七頌濟危。此初文也。 thất tụng trừ ưu khổ 。tam tụng hiện thiện xảo 。thất tụng tế nguy 。thử sơ văn dã 。 如遊戲具而作幻術。示現病死。非真亦爾。 như du hí cụ nhi tác huyễn thuật 。thị hiện bệnh tử 。phi chân diệc nhĩ 。 有情多執世界為常。故現火起及老病身。令知速滅。 hữu tình đa chấp thế giới vi/vì/vị thường 。cố hiện hỏa khởi cập lão bệnh thân 。lệnh tri tốc diệt 。 經。千俱胝有情(至)皆令趣菩提。 贊曰。 Kinh 。thiên câu-chi hữu tình (chí )giai lệnh thú Bồ-đề 。 tán viết 。 此一頌勸令求佛。受彼諸供。勸趣菩提。 thử nhất tụng khuyến lệnh cầu Phật 。thọ/thụ bỉ chư cung/cúng 。khuyến thú Bồ-đề 。 經。於諸禁呪術(至)而不隨諸見。 贊曰。 Kinh 。ư chư cấm chú thuật (chí )nhi bất tùy chư kiến 。 tán viết 。 此二頌遍知達。初頌知六藝至究竟以利樂。 thử nhị tụng biến tri đạt 。sơ tụng tri lục nghệ chí cứu cánh dĩ lợi lạc 。 後頌隨諸道以出家而利生。雖隨出家。 hậu tụng tùy chư đạo dĩ xuất gia nhi lợi sanh 。tuy tùy xuất gia 。 不隨彼見。斷染見故。 bất tùy bỉ kiến 。đoạn nhiễm kiến cố 。 經。或作日月天(至)饒益諸有情。 贊曰。 Kinh 。hoặc tác nhật nguyệt Thiên (chí )nhiêu ích chư hữu tình 。 tán viết 。 下七頌除憂苦。有四。 hạ thất tụng trừ ưu khổ 。hữu tứ 。 此一頌為有情及物隨時而利濟。 thử nhất tụng vi/vì/vị hữu tình cập vật tùy thời nhi lợi tế 。 經。能於疾疫劫(至)欣然無恚害。 贊曰。 Kinh 。năng ư tật dịch kiếp (chí )hân nhiên vô khuể hại 。 tán viết 。 此三頌屬三災以救生。 thử tam tụng chúc tam tai dĩ cứu sanh 。 經。能於大戰陳(至)勸發菩提心。 贊曰。 Kinh 。năng ư Đại chiến trần (chí )khuyến phát Bồ-đề tâm 。 tán viết 。 此一頌勸怨因國以和好仍令發心。 thử nhất tụng khuyến oán nhân quốc dĩ hòa hảo nhưng lệnh phát tâm 。 經。諸佛土無量(至)利樂名本生。 贊曰。 Kinh 。chư Phật thổ vô lượng (chí )lợi lạc danh bản sanh 。 tán viết 。 此二頌往惡道而救。難佛土地獄。故菩薩救他。 thử nhị tụng vãng ác đạo nhi cứu 。nạn/nan Phật thổ địa ngục 。cố Bồ Tát cứu tha 。 亦示無邊。彼背正法。而行眾惡。故墮地獄。 diệc thị vô biên 。bỉ bối chánh pháp 。nhi hạnh/hành/hàng chúng ác 。cố đọa địa ngục 。 亦復無邊。悲速拔苦。慈與安樂。現為大魚。 diệc phục vô biên 。bi tốc bạt khổ 。từ dữ an lạc 。hiện vi/vì/vị đại ngư 。 於鱗甲內。養諸小虫。而令噉食。現為鹿王。 ư lân giáp nội 。dưỡng chư tiểu trùng 。nhi lệnh đạm thực 。hiện vi/vì/vị lộc Vương 。 救懷孕鹿。現為飛雉。救諸被燒諸有情類。 cứu hoài dựng lộc 。hiện vi/vì/vị phi trĩ 。cứu chư bị thiêu chư hữu tình loại 。 如是往救利樂。此成佛已。名為本生。 như thị vãng cứu lợi lạc 。thử thành Phật dĩ 。danh vi bản sanh 。 正是菩薩本生事故。 chánh thị Bồ Tát bản sanh sự cố 。 經。示受於諸欲(至)後令修佛智。 贊曰。 Kinh 。thị thọ/thụ ư chư dục (chí )hậu lệnh tu Phật trí 。 tán viết 。 此三頌現善巧。有二。初二頌現二善巧。 thử tam tụng hiện thiện xảo 。hữu nhị 。sơ nhị tụng hiện nhị thiện xảo 。 一受欲境而修定。二擾亂惡魔令不得便。 nhất thọ dục cảnh nhi tu định 。nhị nhiễu loạn ác ma lệnh bất đắc tiện 。 下重釋初受欲修定。第三頌。示為婬女。勸修佛智。 hạ trọng thích sơ thọ dục tu định 。đệ tam tụng 。thị vi/vì/vị dâm nữ 。khuyến tu Phật trí 。 合有三種之善巧也。 hợp hữu tam chủng chi thiện xảo dã 。 經。或為城邑宰宰(至)令趣大菩提。 贊曰。 Kinh 。hoặc vi/vì/vị thành ấp tể tể (chí )lệnh thú Đại bồ-đề 。 tán viết 。 下有七頌。濟危。分六。此有二。一為尊能利下。 hạ hữu thất tụng 。tế nguy 。phần lục 。thử hữu nhị 。nhất vi/vì/vị tôn năng lợi hạ 。 初頌也。二現財乃施貧後頌也。 sơ tụng dã 。nhị hiện tài nãi thí bần hậu tụng dã 。 經。於諸憍慢者(至)令發菩提心。 贊曰。 Kinh 。ư chư kiêu mạn giả (chí )lệnh phát Bồ-đề tâm 。 tán viết 。 此有二。一有力除憍慢。二巧便斷恐怖。 thử hữu nhị 。nhất hữu lực trừ kiêu mạn 。nhị xảo tiện đoạn khủng bố 。 悸者性怖也。驚恐怯怖。善巧安慰。仍令發心。 quý giả tánh bố/phố dã 。kinh khủng khiếp bố/phố 。thiện xảo an uý 。nhưng lệnh phát tâm 。 經。現作五通仙(至)皆能善修學。 贊曰。 Kinh 。hiện tác ngũ thông tiên (chí )giai năng thiện tu học 。 tán viết 。 此有二。一自現為仙。淨修梵行。勸眾生類。 thử hữu nhị 。nhất tự hiện vi/vì/vị tiên 。tịnh tu phạm hạnh 。khuyến chúng sanh loại 。 住戒忍慈。二見乏供侍。方便事之。隨彼種種。 trụ/trú giới nhẫn từ 。nhị kiến phạp cung thị 。phương tiện sự chi 。tùy bỉ chủng chủng 。 智慧方便。進諫勸修。愛樂正法。 trí tuệ phương tiện 。tiến/tấn gián khuyến tu 。ái lạc chánh pháp 。 令於菩薩修行方便皆能隨學。 lệnh ư Bồ Tát tu hành phương tiện giai năng tùy học 。 經。如是無邊行(至)度脫無邊眾。 贊曰。 Kinh 。như thị vô biên hạnh/hành/hàng (chí )độ thoát vô biên chúng 。 tán viết 。 此一頌總答。一無邊行業。二無邊所行境。三無邊智。 thử nhất tụng tổng đáp 。nhất vô biên hành nghiệp 。nhị vô biên sở hạnh cảnh 。tam vô biên trí 。 四以上三種度脫無邊眾。由以智證境。 tứ dĩ thượng tam chủng độ thoát vô biên chúng 。do dĩ trí chứng cảnh 。 起無邊行。度脫眾生。 khởi vô biên hạnh/hành/hàng 。độ thoát chúng sanh 。 經。假令一切佛(至)都無有慧者。 贊曰。 Kinh 。giả lệnh nhất thiết Phật (chí )đô vô hữu tuệ giả 。 tán viết 。 此二頌結勸發心。初頌結勝。故讚不窮。 thử nhị tụng kết khuyến phát tâm 。sơ tụng kết/kiết thắng 。cố tán bất cùng 。 後頌勸之發心修學。上來略解文之意況。諸有智者。 hậu tụng khuyến chi phát tâm tu học 。thượng lai lược giải văn chi ý huống 。chư hữu trí giả 。 思之可知。不可以已未悟之心而反責於人也。 tư chi khả tri 。bất khả dĩ dĩ vị ngộ chi tâm nhi phản trách ư nhân dã 。 新舊同異。一一應陳。恐厭繁文。故略而止。 tân cựu đồng dị 。nhất nhất ưng trần 。khủng yếm phồn văn 。cố lược nhi chỉ 。   不二法門品   bất nhị pháp môn phẩm 菩提分品及此一品。真實義處。明自利門。   Bồ-đề phần phẩm cập thử nhất phẩm 。chân thật nghĩa xứ/xử 。minh tự lợi môn 。 前品真實有為世俗事行。 tiền phẩm chân thật hữu vi/vì/vị thế tục sự hạnh/hành/hàng 。 此品真實無為出世理行。利他之行。必自利故。欲證其理。 thử phẩm chân thật vô vi/vì/vị xuất thế lý hạnh/hành/hàng 。lợi tha chi hạnh/hành/hàng 。tất tự lợi cố 。dục chứng kỳ lý 。 先修事故。二者差別之義。二與非二。俱名為二。 tiên tu sự cố 。nhị giả sái biệt chi nghĩa 。nhị dữ phi nhị 。câu danh vi nhị 。 一三四等。名非二故。花嚴等。以一為二。 nhất tam tứ đẳng 。danh phi nhị cố 。hoa nghiêm đẳng 。dĩ nhất vi/vì/vị nhị 。 法自在等。以二為二。甚深覺等。以三為二。光幢等。 pháp tự tại đẳng 。dĩ nhị vi/vì/vị nhị 。thậm thâm giác đẳng 。dĩ tam vi/vì/vị nhị 。quang tràng đẳng 。 以五為二。喜見等。以六為二。准執一等。 dĩ ngũ vi/vì/vị nhị 。hỉ kiến đẳng 。dĩ lục vi/vì/vị nhị 。chuẩn chấp nhất đẳng 。 故皆是二。此除分別及事差別。名不二故。 cố giai thị nhị 。thử trừ phân biệt cập sự sái biệt 。danh bất nhị cố 。 借其二名。表二及非二。非由言二體唯詮二故。 tá kỳ nhị danh 。biểu nhị cập phi nhị 。phi do ngôn nhị thể duy thuyên nhị cố 。 初有十六。菩薩以二為二。後有十五。以非二為二。 sơ hữu thập lục 。Bồ Tát dĩ nhị vi/vì/vị nhị 。hậu hữu thập ngũ 。dĩ phi nhị vi/vì/vị nhị 。 文殊師利。以言心為二。無垢稱以有說為二。 Văn-thù-sư-lợi 。dĩ ngôn tâm vi/vì/vị nhị 。vô cấu xưng dĩ hữu thuyết vi/vì/vị nhị 。 至下當知。空理義云。空性無差。俗妄有異。 chí hạ đương tri 。không lý nghĩa vân 。không tánh vô sái 。tục vọng hữu dị 。 今說真同性不同俗妄異。故言不二法。 kim thuyết chân đồng tánh bất đồng tục vọng dị 。cố ngôn bất nhị Pháp 。 此空即門。緣此能生真空智故。談其真性。 thử không tức môn 。duyên thử năng sanh chân không trí cố 。đàm kỳ chân tánh 。 非二非不二。今遮妄二法。故言不二法。妄不生空智。 phi nhị phi bất nhị 。kim già vọng nhị Pháp 。cố ngôn bất nhị Pháp 。vọng bất sanh không trí 。 真空方可生。遮彼非門。故非門強說門。 chân không phương khả sanh 。già bỉ phi môn 。cố phi môn cường thuyết môn 。 此品廣明。名不二法門品。應理義云。 thử phẩm quảng minh 。danh bất nhị pháp môn phẩm 。ưng lý nghĩa vân 。 俗事及所執妄謂皆有異。真理非妄。成非妄異。 tục sự cập sở chấp vọng vị giai hữu dị 。chân lý phi vọng 。thành phi vọng dị 。 今顯無相真如理唯是一。恐聞一定一。不說於一。 kim hiển vô tướng chân như lý duy thị nhất 。khủng văn nhất định nhất 。bất thuyết ư nhất 。 但遮妄異。故言不二。不二之理。可軌可摸。 đãn già vọng dị 。cố ngôn bất nhị 。bất nhị chi lý 。khả quỹ khả  mạc 。 故名為法。此能通生死無漏智解。立以門名。 cố danh vi Pháp 。thử năng thông sanh tử vô lậu trí giải 。lập dĩ môn danh 。 據實真如非不二。非法非二法。非門非不門。 cứ thật chân như phi bất nhị 。phi pháp phi nhị Pháp 。phi môn phi bất môn 。 遮二故強名不二。遮非法故名法。 già nhị cố cường danh bất nhị 。già phi pháp cố danh Pháp 。 遮非門故名門。此品廣明。名不二法門品。 già phi môn cố danh môn 。thử phẩm quảng minh 。danh bất nhị pháp môn phẩm 。 經。時無垢稱(至)各隨樂說。 贊曰。品段有二。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )các tùy lạc/nhạc thuyết 。 tán viết 。phẩm đoạn hữu nhị 。 初明不二法門。後明利益。初中復二。 sơ minh bất nhị pháp môn 。hậu minh lợi ích 。sơ trung phục nhị 。 初明說不二法門。後明入不二法門。 sơ minh thuyết bất nhị pháp môn 。hậu minh nhập bất nhị pháp môn 。 無垢稱入不二法是。說中又二。 vô cấu xưng nhập bất nhị Pháp thị 。thuyết trung hựu nhị 。 初無垢稱問諸菩薩說不二法門。後諸菩薩問妙吉祥說不二法門。 sơ vô cấu xưng vấn chư Bồ-tát thuyết bất nhị pháp môn 。hậu chư Bồ-tát vấn diệu cát tường thuyết bất nhị pháp môn 。 或三十一菩薩。以分別執為二。無分別理名不二。 hoặc tam thập nhất Bồ Tát 。dĩ phân biệt chấp vi/vì/vị nhị 。vô phân biệt lý danh bất nhị 。 智會此理。名入不二。文殊以言說為二。 trí hội thử lý 。danh nhập bất nhị 。Văn Thù dĩ ngôn thuyết vi/vì/vị nhị 。 離言法性名不二。智達此性。名入不二。 ly ngôn pháp tánh danh bất nhị 。Trí Đạt thử tánh 。danh nhập bất nhị 。 無垢以假智言說俱名為二。諸法真如名為不二。 vô cấu dĩ giả trí ngôn thuyết câu danh vi nhị 。chư Pháp chân như danh vi bất nhị 。 正智證真。名入不二。故故成各別。初中復二。 chánh trí chứng chân 。danh nhập bất nhị 。cố cố thành các biệt 。sơ trung phục nhị 。 初問。後答。此問也。入者證也解也。 sơ vấn 。hậu đáp 。thử vấn dã 。nhập giả chứng dã giải dã 。 證解真理。名入不二。各隨辨才。隨情樂說。 chứng giải chân lý 。danh nhập bất nhị 。các tùy biện tài 。tùy tình lạc/nhạc thuyết 。 經。時眾會中(至)次第而說。 贊曰。下答有二。 Kinh 。thời chúng hội trung (chí )thứ đệ nhi thuyết 。 tán viết 。hạ đáp hữu nhị 。 初略。後廣。此略也。 sơ lược 。hậu quảng 。thử lược dã 。 經。時有菩薩(至)不二法門。 贊曰。下廣。 Kinh 。thời hữu Bồ Tát (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。hạ quảng 。 合有三十一箇菩薩。別答前問。一一答中。 hợp hữu tam thập nhất cá Bồ Tát 。biệt đáp tiền vấn 。nhất nhất đáp trung 。 文皆有四。一標菩薩名。二陳二法。三明不二。 văn giai hữu tứ 。nhất tiêu Bồ Tát danh 。nhị trần nhị Pháp 。tam minh bất nhị 。 四總結之。然空理義。並以俗妄有二。真空無二。 tứ tổng kết chi 。nhiên không lý nghĩa 。tịnh dĩ tục vọng hữu nhị 。chân không vô nhị 。 應理義云。皆以所執依他有二。 ưng lý nghĩa vân 。giai dĩ sở chấp y tha hữu nhị 。 圓成真如實無有二。此之二義。言勢遮執解文雖同。意況常別。 viên thành chân như thật vô hữu nhị 。thử chi nhị nghĩa 。ngôn thế già chấp giải văn tuy đồng 。ý huống thường biệt 。 恐厭文繁。更不別對。一一疏條。 khủng yếm văn phồn 。cánh bất biệt đối 。nhất nhất sớ điều 。 諸尋文者可具知也。生滅為二理名不二。 chư tầm văn giả khả cụ tri dã 。sanh diệt vi/vì/vị nhị lý danh bất nhị 。 證此無生正智名忍。初地已上。此忍證真如入不二。 chứng thử vô sanh chánh trí danh nhẫn 。sơ địa dĩ thượng 。thử nhẫn chứng chân như nhập bất nhị 。 空理義云。空無有二。應理義云。理無事二。 không lý nghĩa vân 。không vô hữu nhị 。ưng lý nghĩa vân 。lý vô sự nhị 。 以生滅二。不說分別故。 dĩ sanh diệt nhị 。bất thuyết phân biệt cố 。 經。復有菩薩(至)不二法門。 贊曰。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。 我我所分別名二。無二理名不二。 ngã ngã sở phân biệt danh nhị 。vô nhị lý danh bất nhị 。 證此無二理名入不二。此下皆以理遮執二。故言不二。 chứng thử vô nhị lý danh nhập bất nhị 。thử hạ giai dĩ lý già chấp nhị 。cố ngôn bất nhị 。 所以二中皆言分別。舊經都無分別之言。意存空理故。 sở dĩ nhị trung giai ngôn phân biệt 。cựu Kinh đô vô phân biệt chi ngôn 。ý tồn không lý cố 。 經。復有菩薩(至)不二法門。 贊曰。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。 有取者有著也。無取者無著也。有著無著分別為二。 hữu thủ giả hữu trước/trứ dã 。vô thủ giả Vô Trước dã 。hữu trước/trứ Vô Trước phân biệt vi/vì/vị nhị 。 著有著。有所得。有所得故有增減。 trước hữu trước/trứ 。hữu sở đắc 。hữu sở đắc cố hữu tăng giảm 。 有增故有起作。有減故有息滅。若了證無著。即無所得。 hữu tăng cố hữu khởi tác 。hữu giảm cố hữu tức diệt 。nhược/nhã liễu chứng Vô Trước 。tức vô sở đắc 。 無所得故無增減。無增減。故無起作。無息滅。 vô sở đắc cố vô tăng giảm 。vô tăng giảm 。cố vô khởi tác 。vô tức diệt 。 故於諸法中。無所執著。無執著心。達解此理。 cố ư chư Pháp trung 。vô sở chấp trước 。vô chấp trước tâm 。đạt giải thử lý 。 名入不二。 danh nhập bất nhị 。 經。復有菩薩(至)不二法門。 贊曰。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。 寂滅跡者即真理。理為智跡。智喻足。能履故。理為跡。 tịch diệt tích giả tức chân lý 。lý vi/vì/vị trí tích 。trí dụ túc 。năng lý cố 。lý vi/vì/vị tích 。 所履故。 sở lý cố 。 經。復有菩薩(至)不二法門。 贊曰。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。 散動者心馳外境。思惟者攝念內緣。初了二無。 tán động giả tâm trì ngoại cảnh 。tư tánh giả nhiếp niệm nội duyên 。sơ liễu nhị vô 。 則無作意。後住二無。都無作意。 tức vô tác ý 。hậu trụ/trú nhị vô 。đô vô tác ý 。 經。復有菩薩(至)不二法門。 贊曰。一相者。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。nhất tướng giả 。 空無我等共相之理。無相者。 không vô ngã đẳng cộng tướng chi lý 。vô tướng giả 。 真如了知諸法無有共相。亦無自相。自相即別異相也。 chân như liễu tri chư Pháp vô hữu cộng tướng 。diệc vô tự tướng 。tự tướng tức biệt dị tướng dã 。 知此共自二有為相。一切都無。亦無真無相之體。 tri thử cọng tự nhị hữu vi tướng 。nhất thiết đô vô 。diệc vô chân vô tướng chi thể 。 知此有為及無為理。二智平等。名入不二。 tri thử hữu vi cập vô vi/vì/vị lý 。nhị trí bình đẳng 。danh nhập bất nhị 。 共相自相俱是有為。對彼無為。故名為二。 cộng tướng tự tướng câu thị hữu vi 。đối bỉ vô vi/vì/vị 。cố danh vi nhị 。 經。復有菩薩(至)不二法門。 贊曰。聲聞菩薩。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。Thanh văn Bồ Tát 。 二因緣心。性皆如幻。達二幻理。名入不二。 nhị nhân duyên tâm 。tánh giai như huyễn 。đạt nhị huyễn lý 。danh nhập bất nhị 。 經。復有菩薩(至)二法門。 贊曰。善及不善。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )nhị Pháp môn 。 tán viết 。thiện cập bất thiện 。 無所起作。此二有相及與無相。二俱平等。 vô sở khởi tác 。thử nhị hữu tướng cập dữ vô tướng 。nhị câu bình đẳng 。 無善可取。無惡可捨。了知於此。名入不二。 vô thiện khả thủ 。vô ác khả xả 。liễu tri ư thử 。danh nhập bất nhị 。 經。復有菩薩(至)不二法門。 贊曰。有罪名縛。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。hữu tội danh phược 。 無罪名解。以金剛無漏之智。達無縛解。 vô tội danh giải 。dĩ Kim cương vô lậu chi trí 。đạt vô phược giải 。 名入不二。 danh nhập bất nhị 。 經。復有菩薩(至)二法門。 贊曰。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )nhị Pháp môn 。 tán viết 。 有想者有漏想也。無想者無漏想也。或有漏生名有想。 hữu tưởng giả hữu lậu tưởng dã 。vô tưởng giả vô lậu tưởng dã 。hoặc hữu lậu sanh danh hữu tưởng 。 無漏生名無想。或有心想名有想。 vô lậu sanh danh vô tưởng 。hoặc hữu tâm tưởng danh hữu tưởng 。 滅或無心想名無想。 diệt hoặc vô tâm tưởng danh vô tưởng 。 經。復有菩薩(至)不二法門。 贊曰。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。 遠離一切有為諸行。起於覺慧。即觀無為如空之智。 viễn ly nhất thiết hữu vi chư hạnh 。khởi ư giác tuệ 。tức quán vô vi/vì/vị như không chi trí 。 極善清淨。或遠有為行。即無為覺慧如空之智。 cực thiện thanh tịnh 。hoặc viễn hữu vi hạnh/hành/hàng 。tức vô vi/vì/vị giác tuệ như không chi trí 。 極善清淨。既都無執。亦無所遣。名入不二。 cực thiện thanh tịnh 。ký đô vô chấp 。diệc vô sở khiển 。danh nhập bất nhị 。 經。復有菩薩(至)不二法門。 贊曰。可毀可壞。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。khả hủy khả hoại 。 故名世間。翻此名出世。了世間空。初既不入。 cố danh thế gian 。phiên thử danh xuất thế 。liễu thế gian không 。sơ ký bất nhập 。 後亦不出。以不入故。無隨生死流。 hậu diệc bất xuất 。dĩ ất nhập cố 。vô tùy sanh tử lưu 。 舊云溢者流溢之義。以不出故。亦無散滅。離於世間。 cựu vân dật giả lưu dật chi nghĩa 。dĩ bất xuất cố 。diệc vô tán diệt 。ly ư thế gian 。 境既如此。心亦不執。 cảnh ký như thử 。tâm diệc bất chấp 。 經。復有菩薩(至)不二法門。 贊曰。知生死空。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。tri sanh tử không 。 本無流轉。亦無涅槃。二境本空。分別便滅。 bổn vô lưu chuyển 。diệc vô Niết-Bàn 。nhị cảnh bổn không 。phân biệt tiện diệt 。 經。復有菩薩(至)則名無盡。 贊曰。此兩翻釋。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )tức danh vô tận 。 tán viết 。thử lượng (lưỡng) phiên thích 。 初了都無有盡無盡。要究竟盡。乃名為盡。 sơ liễu đô vô hữu tận vô tận 。yếu cứu cánh tận 。nãi danh vi tận 。 即煩惱等。究竟盡流。名為有盡既究竟盡。 tức phiền não đẳng 。cứu cánh tận lưu 。danh vi hữu tận ký cứu cánh tận 。 不復更得常可有盡。則名無盡。有有盡則無。 bất phục cánh đắc thường khả hữu tận 。tức danh vô tận 。hữu hữu tận tức vô 。 無盡無便無體。即有有盡。有盡亦無體。 vô tận vô tiện vô thể 。tức hữu hữu tận 。hữu tận diệc vô thể 。 故都無二。 cố đô vô nhị 。 經。又有盡者(至)不法門。 贊曰。此第二翻釋。 Kinh 。hựu hữu tận giả (chí )bất Pháp môn 。 tán viết 。thử đệ nhị phiên thích 。 前約相續以解無二此約剎那。或前約染法。 tiền ước tướng tục dĩ giải vô nhị thử ước sát-na 。hoặc tiền ước nhiễm pháp 。 此約淨法。一剎那法。暫等滅無。 thử ước tịnh Pháp 。nhất sát-na Pháp 。tạm đẳng diệt vô 。 定無有盡即是無盡。一剎那中有盡無故。無盡亦無。 định vô hữu tận tức thị vô tận 。nhất sát-na trung hữu tận vô cố 。vô tận diệc vô 。 了二本空。分別不起。名入不二。舊云。 liễu nhị bổn không 。phân biệt bất khởi 。danh nhập bất nhị 。cựu vân 。 若究竟盡者。更不可盡。故有盡者即是無盡。 nhược/nhã cứu cánh tận giả 。cánh bất khả tận 。cố hữu tận giả tức thị vô tận 。 經。復有菩薩(至)不二法門。 贊曰。我無我體。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。ngã vô ngã thể 。 其性都無。不可論二。此二分別。名之為二。 kỳ tánh đô vô 。bất khả luận nhị 。thử nhị phân biệt 。danh chi vi/vì/vị nhị 。 了二境空。其分別斷。智達此理。名入不二。 liễu nhị cảnh không 。kỳ phân biệt đoạn 。Trí Đạt thử lý 。danh nhập bất nhị 。 經。復有菩薩(至)不法門。 贊曰。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )bất Pháp môn 。 tán viết 。 了知無明本性空理。即是於明。執二為實。俱不可得。 liễu tri vô minh bổn tánh không lý 。tức thị ư minh 。chấp nhị vi/vì/vị thật 。câu bất khả đắc 。 不可算計為有。超算計之路。觀此無二。名入不二。 bất khả toán kế vi/vì/vị hữu 。siêu toán kế chi lộ 。quán thử vô nhị 。danh nhập bất nhị 。 經。復有菩薩(至)不二法門。 贊曰。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。 上十六菩薩以兩為二。下十五菩薩以非二為二。 thượng thập lục Bồ Tát dĩ lượng (lưỡng) vi/vì/vị nhị 。hạ thập ngũ Bồ Tát dĩ phi nhị vi/vì/vị nhị 。 或可總說。以二為二。五蘊為一。空為一故。下皆准知。 hoặc khả tổng thuyết 。dĩ nhị vi/vì/vị nhị 。ngũ uẩn vi/vì/vị nhất 。không vi/vì/vị nhất cố 。hạ giai chuẩn tri 。 空理義云。世俗取蘊性即真空。空與蘊體。 không lý nghĩa vân 。thế tục thủ uẩn tánh tức chân không 。không dữ uẩn thể 。 二種無別。取蘊現在即有真空。 nhị chủng vô biệt 。thủ uẩn hiện tại tức hữu chân không 。 非蘊滅已方有空性。由此故言。即是色空。非色滅空。 phi uẩn diệt dĩ phương hữu không tánh 。do thử cố ngôn 。tức thị sắc không 。phi sắc diệt không 。 者此破二執。一執世俗色外別有真空。 giả thử phá nhị chấp 。nhất chấp thế tục sắc ngoại biệt hữu chân không 。 為破此故云即是色空。色空無別。 vi/vì/vị phá thử cố vân tức thị sắc không 。sắc không vô biệt 。 二執俗色滅方有真空。為破此故云非色滅空。蘊現有時。 nhị chấp tục sắc diệt phương hữu chân không 。vi/vì/vị phá thử cố vân phi sắc diệt không 。uẩn hiện Hữu Thời 。 已有空故。應理義云。略有二解。一解。 dĩ hữu không cố 。ưng lý nghĩa vân 。lược hữu nhị giải 。nhất giải 。 所執色即是空。色空無別體。非所執色滅方始有空。 sở chấp sắc tức thị không 。sắc không vô biệt thể 。phi sở chấp sắc diệt phương thủy hữu không 。 現色相時。性已空故。色既所執色。空亦即空無。 hiện sắc tướng thời 。tánh dĩ không cố 。sắc ký sở chấp sắc 。không diệc tức không vô 。 二解。所執及依他色。並即真如空。空與真如。 nhị giải 。sở chấp cập y tha sắc 。tịnh tức chân như không 。không dữ chân như 。 更無別體。亦非二色滅方有真如空。二色現時。 cánh vô biệt thể 。diệc phi nhị sắc diệt phương hữu chân như không 。nhị sắc hiện thời 。 真如有故。既無二別。名入不二。 chân như hữu cố 。ký vô nhị biệt 。danh nhập bất nhị 。 經。復有菩薩(至)不二法門。 贊曰。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。 四界者地水火風。空者。空理義云。謂真空性。應理義者。 tứ giới giả địa thủy hỏa phong 。không giả 。không lý nghĩa vân 。vị chân không tánh 。ưng lý nghĩa giả 。 所執即空無。真如是空性。 sở chấp tức không vô 。chân như thị không tánh 。 准前取蘊與空二解。前中後際。去來今也。性皆無倒。即真理故。 chuẩn tiền thủ uẩn dữ không nhị giải 。tiền trung hậu tế 。khứ lai kim dã 。tánh giai vô đảo 。tức chân lý cố 。 經。復有菩薩(至)不二法門。 贊曰。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。 眼色分別為二。乃至意法分別為二。根境對故。 nhãn sắc phân biệt vi/vì/vị nhị 。nãi chí ý Pháp phân biệt vi/vì/vị nhị 。căn cảnh đối cố 。 了知六二其性皆空。見眼空性。於色境上。便無三毒。 liễu tri lục nhị kỳ tánh giai không 。kiến nhãn không tánh 。ư sắc cảnh thượng 。tiện Vô tam độc 。 乃至意法亦復如是。見已靜住。名入不二。 nãi chí ý Pháp diệc phục như thị 。kiến dĩ tĩnh trụ/trú 。danh nhập bất nhị 。 經。復有菩薩(至)不二法門。 贊曰。布施為一。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。bố thí vi/vì/vị nhất 。 迴向一切智性為一。故名為二。一切智性。 hồi hướng nhất thiết trí tánh vi/vì/vị nhất 。cố danh vi nhị 。nhất thiết trí tánh 。 即真如理。是智體故。知布施等即真如性。 tức chân như lý 。thị trí thể cố 。tri bố thí đẳng tức chân như tánh 。 故名不二。 cố danh bất nhị 。 經。復有菩薩(至)不二法門。 贊曰。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。 空觀我等為無。無相無願。緣無為有為為有。了知我空。 không quán ngã đẳng vi/vì/vị vô 。vô tướng vô nguyện 。duyên vô vi/vì/vị hữu vi vi/vì/vị hữu 。liễu tri ngã không 。 都無有相。此無相中。亦無可願。此無願中。 đô vô hữu tướng 。thử vô tướng trung 。diệc vô khả nguyện 。thử vô nguyện trung 。 心意識三都不可起。所取無故。能取亦無。 tâm ý thức tam đô bất khả khởi 。sở thủ vô cố 。năng thủ diệc vô 。 又不別於無願以生心小。空即無願故。楞伽經云。 hựu bất biệt ư vô nguyện dĩ sanh tâm tiểu 。không tức vô nguyện cố 。Lăng Già Kinh vân 。 藏識說名心。思量性名意。能了諸境相。 tạng thức thuyết danh tâm 。tư lượng tánh danh ý 。năng liễu chư cảnh tướng 。 是說名為識。如是於一空解脫門。具攝三種。 thị thuyết danh vi thức 。như thị ư nhất không giải thoát môn 。cụ nhiếp tam chủng 。 能此通達。名入不二。成唯識云。空無相願。 năng thử thông đạt 。danh nhập bất nhị 。thành duy thức vân 。không vô tướng nguyện 。 於計所執依他圓成。或皆通緣。或次第別緣。 ư kế sở chấp y tha viên thành 。hoặc giai thông duyên 。hoặc thứ đệ biệt duyên 。 此依通緣。故名不二。乃至於無願亦即空無相。 thử y thông duyên 。cố danh bất nhị 。nãi chí ư vô nguyện diệc tức không vô tướng 。 皆准此知。 giai chuẩn thử tri 。 經。復有菩薩(至)不二法門。 贊曰。佛為先。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。Phật vi/vì/vị tiên 。 法僧為後。三寶別體。分別為二。了佛尋法僧。 Pháp tăng vi/vì/vị hậu 。Tam Bảo biệt thể 。phân biệt vi/vì/vị nhị 。liễu Phật tầm Pháp tăng 。 三寶同體。皆無為相。與虛空等。無不在故。 Tam Bảo đồng thể 。giai vô vi/vì/vị tướng 。dữ hư không đẳng 。vô bất tại cố 。 諸法亦爾。皆真如性。名為不二。 chư Pháp diệc nhĩ 。giai chân như tánh 。danh vi bất nhị 。 同體三寶義如前說。 đồng thể Tam Bảo nghĩa như tiền thuyết 。 經。後有菩薩(至)不二法門。 贊曰。薩迦耶者。 Kinh 。hậu hữu Bồ Tát (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。tát ca da giả 。 虛偽身也。滅者真理。偽身與如。分別為二。 hư ngụy thân dã 。diệt giả chân lý 。ngụy thân dữ như 。phân biệt vi/vì/vị nhị 。 知偽身即滅。不起偽身見。故於偽身及滅二種。 tri ngụy thân tức diệt 。bất khởi ngụy thân kiến 。cố ư ngụy thân cập diệt nhị chủng 。 無總分別及別分別。證二真如究竟滅性。 vô tổng phân biệt cập biệt phân biệt 。chứng nhị chân như cứu cánh diệt tánh 。 無所猜凝。無驚無懼。執有身見。乃有猜疑。 vô sở sai ngưng 。vô kinh vô cụ 。chấp hữu thân kiến 。nãi hữu sai nghi 。 亦有驚懼。 diệc hữu Kinh cụ 。 經。後有菩薩(至)不二法門。 贊曰。 Kinh 。hậu hữu Bồ Tát (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。 身語二色及意非色。分別為二。空理義云。 thân ngữ nhị sắc cập ý phi sắc 。phân biệt vi/vì/vị nhị 。không lý nghĩa vân 。 了三本空皆無造作無造作之相相之故。其相無二。 liễu tam bổn không giai vô tạo tác vô tạo tác chi tướng tướng chi cố 。kỳ tướng vô nhị 。 身空即語空。語空即意空。意空即一切法空。 thân không tức ngữ không 。ngữ không tức ý không 。ý không tức nhất thiết pháp không 。 若能隨入一切法空無造作相。名入不二。 nhược/nhã năng tùy nhập nhất thiết pháp không vô tạo tác tướng 。danh nhập bất nhị 。 應理義云。了三律儀本真如性皆無造作。 ưng lý nghĩa vân 。liễu tam luật nghi bổn chân như tánh giai vô tạo tác 。 身真如即語真如。語真如即意真如。 thân chân như tức ngữ chân như 。ngữ chân như tức ý chân như 。 意真如即一切法真如。能隨入此無作真如。名入不二。 ý chân như tức nhất thiết pháp chân như 。năng tùy nhập thử vô tác chân như 。danh nhập bất nhị 。 經。復有菩薩(至)不法門。 贊曰。諸不善業。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )bất Pháp môn 。 tán viết 。chư bất thiện nghiệp 。 可毀可厭。名為罪行。欲界善業。可愛可樂。 khả hủy khả yếm 。danh vi tội hạnh/hành/hàng 。dục giới thiện nghiệp 。khả ái khả lạc/nhạc 。 名為福行。色無色界諸善定心。住於一境。 danh vi phước hạnh/hành/hàng 。sắc vô sắc giới chư thiện định tâm 。trụ/trú ư nhất cảnh 。 名不動行。散定二地。分別為二。無作相者。 danh bất động hạnh/hành/hàng 。tán định nhị địa 。phân biệt vi/vì/vị nhị 。vô tác tướng giả 。 空理無作相即真空性。應理無作相性即真如。 không lý vô tác tướng tức chân không tánh 。ưng lý vô tác tướng tánh tức chân như 。 故此空中無三差別。 cố thử không trung vô tam sái biệt 。 經。復有菩薩(至)不二法門。 贊曰。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。 此等以一為二。一切二法者。一切分別差別之法。 thử đẳng dĩ nhất vi/vì/vị nhị 。nhất thiết nhị Pháp giả 。nhất thiết phân biệt sái biệt chi Pháp 。 皆從我起。知我真實之理。即不起二。不起二故。 giai tùng ngã khởi 。tri ngã chân thật chi lý 。tức bất khởi nhị 。bất khởi nhị cố 。 即無能了。無能了故。即無所了。名入不二。 tức vô năng liễu 。vô năng liễu cố 。tức vô sở liễu 。danh nhập bất nhị 。 無彼本來差別二故。 vô bỉ bản lai sái biệt nhị cố 。 經。復有菩薩(至)不二法門。 贊曰。二法者。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。nhị Pháp giả 。 謂一切分別差別。有所得者。謂本見有相。 vị nhất thiết phân biệt sái biệt 。hữu sở đắc giả 。vị bổn kiến hữu tướng 。 若了本有所得。若成本來無所得。 nhược/nhã liễu bổn hữu sở đắc 。nhược/nhã thành bản lai vô sở đắc 。 則無所起取捨本末二。既無取捨二。名入不二。 tức vô sở khởi thủ xả bản mạt nhị 。ký vô thủ xả nhị 。danh nhập bất nhị 。 經。復有菩薩(至)不二法門。 贊曰。了本真理。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。liễu bổn chân lý 。 則無明暗。明暗無二故。如滅定無心。 tức vô minh ám 。minh ám vô nhị cố 。như diệt định vô tâm 。 無心漏明。無有漏暗。都無分別。故舉為喻。 vô tâm lậu minh 。vô hữu lậu ám 。đô vô phân biệt 。cố cử vi/vì/vị dụ 。 經。復有菩薩(至)不二法門。 贊曰。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。 了知生死涅槃本真理性無二。則無欣厭。究竟之理。 liễu tri sanh tử Niết-Bàn bổn chân lý tánh vô nhị 。tức vô hân yếm 。cứu cánh chi lý 。 生死無縛。涅槃非解。何所欣厭。 sanh tử vô phược 。Niết-Bàn phi giải 。hà sở hân yếm 。 經。復有菩薩(至)不二法門。 贊曰。善住正道。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。thiện trụ/trú chánh đạo 。 耶道便滅不行。若見有邪道。可見有正道。 da đạo tiện diệt bất hạnh/hành 。nhược/nhã kiến hữu tà đạo 。khả kiến hữu chánh đạo 。 邪道既不見行。正道如何得有。 tà đạo ký bất kiến hạnh/hành/hàng 。chánh đạo như hà đắc hữu 。 二境相既無二。能覺非有。無二覺故。名入不二。 nhị cảnh tướng ký vô nhị 。năng giác phi hữu 。vô nhị giác cố 。danh nhập bất nhị 。 經。復有菩薩(至)不二法門。 贊曰。 Kinh 。phục hưũ Bồ Tát (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。 虛謂有為事。實謂無為理。理諦可證。尚不見實。 hư vị hữu vi sự 。thật vị vô vi/vì/vị lý 。lý đế khả chứng 。thượng bất kiến thật 。 何況虛法不可為證而能見之。此真理性。 hà huống hư Pháp bất khả vi/vì/vị chứng nhi năng kiến chi 。thử chân lý tánh 。 非肉眼可見。唯慧眼能見。無分別智慧眼證時。 phi nhục nhãn khả kiến 。duy Tuệ-nhãn năng kiến 。vô phân biệt trí Tuệ-nhãn chứng thời 。 於一切無分別故。無見無不見。名入不二。 ư nhất thiết vô phân biệt cố 。vô kiến vô bất kiến 。danh nhập bất nhị 。 經。如是會中(至)不二法門。 贊曰。 Kinh 。như thị hội trung (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。 下第二諸菩薩問妙吉祥說不二法門。 hạ đệ nhị chư Bồ-tát vấn diệu cát tường thuyết bất nhị pháp môn 。 初結前生後以為問。後隨問以為答。各別說已以上結前。 sơ kết/kiết tiền sanh hậu dĩ vi/vì/vị vấn 。hậu tùy vấn dĩ vi/vì/vị đáp 。các biệt thuyết dĩ dĩ thượng kết/kiết tiền 。 同時發問已下生後以為問。客來小位。解釋已周。 đồng thời phát vấn dĩ hạ sanh hậu dĩ vi/vì/vị vấn 。khách lai tiểu vị 。giải thích dĩ châu 。 故問上賓。談彰大義。 cố vấn thượng tân 。đàm chương đại nghĩa 。 經。時妙吉祥(至)猶名為二。 贊曰。 Kinh 。thời diệu cát tường (chí )do danh vi nhị 。 tán viết 。 此隨問以為答。初非前。後正述。此非前也。 thử tùy vấn dĩ vi/vì/vị đáp 。sơ phi tiền 。hậu chánh thuật 。thử phi tiền dã 。 汝等雖遮二之分別名為不二。以有言說及帶分別。 nhữ đẳng tuy già nhị chi phân biệt danh vi bất nhị 。dĩ hữu ngôn thuyết cập đái phân biệt 。 猶名為二。我今除言及絕分別。名為不二。 do danh vi nhị 。ngã kim trừ ngôn cập tuyệt phân biệt 。danh vi bất nhị 。 故知二者分別差別。不是兩法。名為二也。 cố tri nhị giả phân biệt sái biệt 。bất thị lượng (lưỡng) Pháp 。danh vi nhị dã 。 經。若諸菩薩(至)不二法門。 贊曰。此正述也。 Kinh 。nhược/nhã chư Bồ-tát (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。thử chánh thuật dã 。 無言無說。無表彰。無指示。離言說之戲論。 vô ngôn vô thuyết 。vô biểu chương 。vô chỉ thị 。ly ngôn thuyết chi hí luận 。 絕起心之分別。名為不二。 tuyệt khởi tâm chi phân biệt 。danh vi bất nhị 。 以不可言不可分別之理。遮於言說分別。故名不二。 dĩ ất khả ngôn bất khả phân biệt chi lý 。già ư ngôn thuyết phân biệt 。cố danh bất nhị 。 經。時妙吉祥(至)不二法門。 贊曰。 Kinh 。thời diệu cát tường (chí )bất nhị pháp môn 。 tán viết 。 上來明說方便因位外化利物不二法門。 thượng lai minh thuyết phương tiện nhân vị ngoại hóa lợi vật bất nhị pháp môn 。 下明證入根本果位內證自利不二法門。初問。次入。後讚。 hạ minh chứng nhập căn bản quả vị nội chứng tự lợi bất nhị pháp môn 。sơ vấn 。thứ nhập 。hậu tán 。 此問也。 thử vấn dã 。 經。時無垢稱默然無說。 贊曰。此入也。 Kinh 。thời vô cấu xưng mặc nhiên vô thuyết 。 tán viết 。thử nhập dã 。 正理幽玄。言蹄不測。縱以不言之言遣言。 chánh lý u huyền 。ngôn Đề bất trắc 。túng dĩ bất ngôn chi ngôn khiển ngôn 。 終非會於妙理。故默無說。以智冥真。 chung phi hội ư diệu lý 。cố mặc vô thuyết 。dĩ trí minh chân 。 名入不二最為深極。 danh nhập bất nhị tối vi/vì/vị thâm cực 。 經。妙吉祥言(至)說分別。 贊曰。此讚也。 Kinh 。diệu cát tường ngôn (chí )thuyết phân biệt 。 tán viết 。thử tán dã 。 我說不二。以言遣言。汝入不二。以智冥真。 ngã thuyết bất nhị 。dĩ ngôn khiển ngôn 。nhữ nhập bất nhị 。dĩ trí minh chân 。 會妙雖同。親疎杳隔。說契真者。真由證故。 hội diệu tuy đồng 。thân sơ yểu cách 。thuyết khế chân giả 。chân do chứng cố 。 說為疎也。證契真者。離言說故。證為親也。 thuyết vi/vì/vị sơ dã 。chứng khế chân giả 。ly ngôn thuyết cố 。chứng vi/vì/vị thân dã 。 經。此諸菩薩(至)無生法忍。 贊曰。 Kinh 。thử chư Bồ-tát (chí )Vô sanh Pháp nhẫn 。 tán viết 。 下第二段明利益也。創入初地。名悎不二。不二之理。 hạ đệ nhị đoạn minh lợi ích dã 。sang nhập sơ địa 。danh 悎bất nhị 。bất nhị chi lý 。 即真如法。證會無生。亦初得也。 tức chân như pháp 。chứng hội vô sanh 。diệc sơ đắc dã 。 或任運入不入八地也。相續無生。亦八地也。 hoặc nhâm vận nhập bất nhập bát địa dã 。tướng tục vô sanh 。diệc bát địa dã 。 說無垢稱經疏卷第五(末) thuyết vô cấu xưng Kinh sớ quyển đệ ngũ (mạt ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:42:18 2008 ============================================================